Deprecated: Function set_magic_quotes_runtime() is deprecated in /home/koitprie/public_html/textpattern/lib/txplib_db.php on line 14
ŠĻą”±į>ž’ EGž’’’D’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’ģ„Į5@%šæ³ bjbjĻ2Ļ2%"0­X­X™’’’’’’ˆ       “<<<8t €,“›!¶øø"ŚŚŚŚŚŚ!!!!!!!$Q"R£$P@! ŚŚŚŚŚ@!  ŚŚU!ÖÖÖŚĪ Ś Ś!ÖŚ!Ö$Öś   ś ڬ Ąq\¶bŹ<ØŠś !k!0›!ś ó$2‚ó$ś ““    ó$ ś ŚŚÖŚŚŚŚŚ@!@!““ÄxÄ“"““x Hiireputs. Hiireputs - lohuke lõua otsas. Tarvas – isapõder Päts – noor täkk lk 474 Päts – põhjapõder 646 Vene keeli – lohakalt 507 Reietõmbajad – kõige alama ametiga noodalised, kes nooda reit tõmbavad 937 Saapamees – kalur, kes väikest noota lahti päästab, kui see kuhugi kinni jääb Kesapurlakad – vabadikud, kes kaldaäärses vees noodapüüjail nooda seest välja pääsevaid kalu võrkkottidega püüavad. 937 Priit – viltune puu, mis paadi purje õieti hoiab. Tema sasuotsad seisavad püsti – põsenukid 1238 Säisepp – külasepp, kes sai tasu toodetes 807 “Konn” – märg kalts süte ääsis kustutamiseks 808 Sibi - ... ja raibete nülgija ning koristaja 808 Tõnis – kõige viimane väike põrsas 821 Kreeps – vähjatõbi 855 Saksamaa kana – kalkun 940 Mehetukk – karvane käsn ihul, näol. Kui tüdrukul on m, siis ta saab kindlasti mehele. Partepill – kassi eufemistlik nimetus. Meres ei tohi kassi kassiks nimetada. Teda peavb hüüdma nordu ehk p... Hülgetüra – kolmetahuliselt teritatud pulk, mis soiku e. vippleedi murispuu e. venitise külge kinnitab soiku sarikate tugipuud 1082 Tagid – okkad kaelarihmal, okastega koerarihm, et hunt ei saaks teda ära murda 1311 Jalavõlg – kohtutasu tunnistajale 19 Sitelgas – õpetajatetuba koolimajas 37 Peakool – leer 37 Kärt – Kuri käre, kuri inimene, kuri tüdruk 140 Leiger – Hiiumaa vägimees, hiiglane, tugev Must Mart – Muhu muistne vägimees Suur Tõll – muistne Saarlaste vägimees Noor Tõll - Piret – Suur Tõllu naine Alevipoeg – Sulevipoeg- Adolf – gooti pärit. Mehe n. tähendab - “üllas hunt” Andreas – kreeka k. “mehine” Barbara kr-lad. Naise n. tähendab -“võõras” Felix – lad tähendab – “õnnelik” Eva –, Eeva heebrea päritolu, tähendab -“elu”, “eluandja” Leo – lad. K. - “lõvi” Leohhard – saks k. – “lõvitugev” Leopold – saks k. – “rahvale tubli” Ludvig – “kuulus tapleja” Mathilda – saksa k. “võimas võitlejatar” lühend. Mita, Tilde, Tilla, Margareeta – krek-lad. “pärl”. Lühend. Maret, Reet, Krõõt, Grete, Marga, Meta, Mita, Margot jne. Martin – lad. K. – “sõjakas” Maria – heebrea k. – “kirbe”. Heebria kuju – Mirjam, Eestipäraselt – Mari Addis Abeba – “uus lill” Alkald – linna või küla omavalitsuse juht, kes täitis ka kohtuniku kohuseid (hisp.) Bamako – “Krokodillijõe linnas” Bathurst – Briti asumaade ministri, Bathurst, nime järgi Brazaville – Kongo RV pealinn. Prantsuse mereväeohvitseri Pierre Savongnan“de Rrazza nime järgi Buenos Aires – Argentiina V pealinn - “Püha Kolmainsuse, Neitsi Maria ja Hea õhu Sadam”. Viimasest jäi järgi “Hea õhk”, või “Pärituul”, “Värske tuul”. Dar es Salam – araab k. – “rahu sadam” – Tansaania ÜV pealinn Freetown – ing. k. “vaba linn” Sierra Leone – “lõvimägi” – pealinn Fort Lamy – Prantsuse väejuhi Lamy nime järgi) Hartum – aarabia k. “lont” – Sudaani DV pealinn Kairo – El Kahira – “võidukas” Kampala – Uganda V pealinn La Paz – hisp. K. “rahu” – Boliivia V pealinn, ametlikuks pealinnaks Sucret (Sucre) Libreville – prants k. “vaba linn” – Gaboni V pealinn Montevideo – Uruguai Idavabariigi pealinn. Põhiseadus võeti vastu 1830 .a. Hisp. k. märkisid kartograafid mägesid rooma numbritega, lisades sellele asendi ida või lääne suhtes. Kaardile kantuna: “kuues mägi lääne suunas” –“ Monte VI de O” (O tähendab läänt – Oeste hisp. k.) Ottawa – Kanada pealinn - “vahetus”. Põhiseadus anti 1867.a Aktiga. Rabat – “võidu laager” – Maroko Kuningriigi pealinn Lobo – hunt hisp.k. Zorro – rebane hisp.k. Tokio – “Idapealinn” Ulan-Bator – “Punane vägilane” Adverb – määrsõna (lähedal, kiiresti, nüüd) Antonüümne – vastandsõnad, vast. tähenduslikud sõnad (ilus ja inetu, must ja valge) Artikel – (lad. Articulus – liiges) – lgv sugusõna, indoeuroopa keeltes lühisõna v lõpp, mis määrab nimisõna, tähistades selle mõistet määraseks või umbmääraseks. Eksplikatsioon – (ld. lahtiharutamine) - selgitus, seletus. Emfaatiline – tunderõhuline. Epiteet – (lad. lisand) – teatud kõnekujund, sõna, mis on lisatud täiendina v. Öeldistäitena nimisõnale selle iseloomuliku omaduse esiletõstmiseks v. Luulelise kujundi andmiseks. Flektsioonid – lgv. sõnade muutmine, käänamine, pööramine, tüvemuutus. Fraseologism – sõnaühendid, mis esinevad keeles valmis kujul, koosnevad kahest täistähenduslikust komponendist ja millest üks komponent esineb ülekantud või seotud tähenduses (näit: võta näpust). Fraseoloogia – (kr. väljend + mõiste, käsitlus) kõnekäänd, piiriväljendid, mõne isiku või kihi omapäraste väljendite kogum (tal on nuppu). Gerundium – liik tegusõna käändelisi vorme (ingl ja teistes keeltes) Homonüüm – samakujulised eritähenduslikud sõnad (kapp, kapa, kapp, kapi) Idiomaatiline – mingile keelele, murdele, argoole eriomane. Idioom – (kr. iseärasus, omapärasus) - liik fraseologisme, keeles juurdunud omapärane, sõnasõnalt teise keelde mittetõlgitav kõnekäänd. Infinitiiv – tegevusnimi, pöördsõna nimisõnaline vorm (mängima, mängida). Konversioon – uute sõnade moodustamise viis (omadussõnadena tarvitatavad nimisõnad: koer poiss, sant tunne. Nimisõna tähenduses tarvitatavad omadussõnad: mu armas.) Loogiline predikaat – öeldis, subjekti tegevust või olukorda väljendav lause liige. Loogiline subjekt – loogiline alus, grammatiline alus. Metafoor – (kr. ülekanne) kõnekujund, ülekanne, ühe asja v. nähtuse tähenduse teisele ülekandmine sarnasuse alusel (elukevad, sõnu kaaluma). Modaalsete – gram kat, mis väljendab rääkija suhet tegelikkusse, eriti verbi kõneviiside (mooduste) abil. Morfeem – väikseim tähenduslik keeleüksus (juur, liide, tunnus, muute lõpp). Nominatiiv – nimetav kääne. Partikkel – abisõna, mis abistab iseseisvaid sõnu lauseliikmete moodustamisel, seovad lauseliikmeid ja lauseid. Passiv – tehtavik, lause gramatiline alus väljendab seda, kellele või millele on tegevus suunatud. Prefekt – täisminevik, tegusõna ajavorm, lõpuleviidud, väljend, minevik lõpetamat tegevus. Semantika – (kr keeleelementide (sõnade, fraseoloogiliste üksuste jm tähenduslik külg). Sünonüüm – kr samanimeline – teisendsõna, häälikuliselt erinev, tähenduselt samane, võivad erineda varjundilulise poolest (ilus, kena, tore, meeldiv, kaunis). Süntagmaatilises plaanis – sõnaühendites. Süntaktiline – lausete ja sõnade ühendamine (lauseõpetus) Verb – ld sõna, väljend – pöördsõna, tegusõna, tegevust või olukorra muutust (ei tea). Interneedus – interneti rahvapärane nimi. PAGE  PAGE 1 Z[™ š   ” ¢ ¤ „ « ¬ ­ ® Æ ³ üųüīčīčüīčīŻīčühZjµ0JmHnHu hZjµ0JjhZjµ0JUhÉ-vhZjµ4F_uŪ* ¢ Ō  1 b ” » Ņ ķ C ± 5 ‰ Æ Ö č  żżżżżżżżżżżżżżżżżżżżżżżżżżżżż™ ² žž C e Œ š ³ Ą Ģ Ķ Ī  Ln©ĄįeĘćä./HIž¾żżżżżżżżżżżżżżżżżżżżżżżżżżżżż¾æłśZ[ņó12uv„¦Ö×ö÷ghžŸ²³÷ų,-żżżżżżżżżżżżżżżżżżżżżżżżżżżżż-AXYop‘½“š ĄĮĢĶXžē#«šī%³żżżżżżżżżżżżżżżżżżżżżżżżżżżżżj†öY“ «Õ f  ‘ ’ ” • – — ˜ ™ ¢ £ ¤ Æ ° ± ² ³ żżżżżżżżżżżżżżżżżżżńčżńčżżż„h]„hgdZjµ „ų’„&`#$gdZjµ 1h°‚. °ĘA!°"°# $ %°œJ@ń’J NormaallaadCJ_HaJmH%sH%tH 6A@ņ’”6 Lõigu vaikefontVi@ó’³V  Normaaltabel :V ö4Ö4Ö laö *k@ō’Į*Loendita 2 @ņ2 ZjµJalus  Ęøp#6)@¢6 ZjµLeheküljenumber³0’’’’4F_uŪ*¢Ō1b”»ŅķC±5‰ÆÖčCeŒš³ĄĢĶĪ Ln©ĄįeĘćä./HIž¾æłśZ [ ņ ó 1 2 u v „ ¦ Ö × ö ÷   g h ž Ÿ ² ³ ÷ ų , - A X Y o p   ‘ ½ “š ĄĮĢĶXžē#«šī%³j†öY“ «Õf‘’”•–—˜™¢£¤Æ°±“˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€p˜0€€˜0€€p˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€p˜0€€p˜0€€p˜0€€˜0€€˜0€€p˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€p˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€p˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€ˆ˜0€€ˆ˜0€€ˆ˜0€€ˆ˜0€€ˆ˜0€€ˆ˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€ˆ˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€ˆ˜0€€ ˜0€€ˆ˜0€€(˜0€€˜0€€˜0€€ €˜0€€p˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜@0€€į˜@0€€My0˜@0€€˜@0€€My0 ²¼†4F_“O904²$]M90O90„O90€O904² ³  ¾-³ ²  !•!’•€,1=Xf12!MOoq‚ƒ–—™š ¢½ĄĖĪŌÖóōõ÷   ¹ŗæĄÉĖÓÖßįéėóö (*34FHdepr|}„ÅĘĶĻÓŌÕģ÷ś’')-/;>BIOR•ž¤Ø¶æĒŹųś  T b g ė ł ) = _ a u v ¤ Æ Ī ß ė    g h – ¬ ± ¼ ļ  $ - 1 4 @ A G I P W p z ~  ‘ µŠĆŻžŖ«óõŽ.1^_st™š²³¾Ą  hjuw…†’š›õöż’ XYacop³“  &)56†‡āä&)34\]efrt™±“34EF^_tuŚŪ)*”¢ÓŌ01ab“”ŗ»ŃŅģķBC°±45ˆ‰®ÆÕÖēčBCde‹Œ™š²³æĄĖĪ KLmnØ©æĄąįdeÅĘāä-/GIœž½æųśY [ ń ó 0 2 t v ¤ ¦ Õ × õ ÷   f h  Ÿ ± ³ ö ų + - @ A W Z n p Ž ‘ ¼ ½ ³“ļš  æĮĖĶWXœžęē"#Ŗ«™šķī$%²³ij…†õöXY³“  Ŗ«ŌÕef™±“23äžæ÷  Ÿ Ź ³ Ų - A p ‘ f˜™±“,1™±“’’ Koit Laineste Koit Laineste Koit Laineste Koit Laineste Koit Laineste Koit Laineste Koit Laineste Koit Laineste Koit LainesterauntsåÉ-vZjµ’@€22Ģtææ22³@@’’Unknown’’’’’’’’’’’’Gŗ‡z €’Times New Roman5€Symbol3&ŗ ‡z €’Arial"qˆšŠhbż“†[Ūf”žū ,žū ,!š ““r4 3ƒšÜH(š’?é’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’É-v’’ Koit Lainesterauntsž’ą…ŸņłOh«‘+'³Ł0p˜¤°ČŌąō  , 8 DPX`héssKoit Lainesteooitoit Normal.dottrauntsd20nMicrosoft Word 10.0@xä¬@Di–(6Å@čJ¶bŹžūž’ÕĶ՜.“—+,ł®0ģ hp€ˆ˜  Ø°ø Ą ĶéKoduTi, A  Tiitel ž’’’ ž’’’"#$%&'()*+,-./0123ž’’’56789:;ž’’’=>?@ABCž’’’ż’’’Fž’’’ž’’’ž’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’Root Entry’’’’’’’’ ĄF X\¶bŹH€Data ’’’’’’’’’’’’1Table’’’’!ó$WordDocument’’’’"0SummaryInformation(’’’’’’’’’’’’4DocumentSummaryInformation8’’’’’’’’<CompObj’’’’’’’’’’’’k’’’’’’’’’’’’ž’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’ž’ ’’’’ ĄFMicrosoft Wordi dokument MSWordDocWord.Document.8ō9²q