Deprecated: Function set_magic_quotes_runtime() is deprecated in /home/koitprie/public_html/textpattern/lib/txplib_db.php on line 14
ŠĻą”±į > ž’ E G ž’’’ D ’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’ģ„Į 5@% šæ ³ bjbjĻ2Ļ2 % "0 X X ’’ ’’ ’’ “ < < < 8 t , “ ! ¶ ø ø " Ś Ś Ś Ś Ś Ś ! ! ! ! ! ! ! $ Q" R £$ P @! Ś Ś Ś Ś Ś @! Ś Ś U! Ö Ö Ö Ś Ī Ś Ś ! Ö Ś ! Ö $ Ö ś ś Ś ¬ Ą q\¶bŹ < Ø ś ! k! 0 ! ś ó$ 2 ó$ ś “ “ ó$ ś Ś Ś Ö Ś Ś Ś Ś Ś @! @! “ “ Ä x Ä “ " “ “ x
Hiireputs.
Hiireputs - lohuke lõua otsas.
Tarvas isapõder
Päts noor täkk lk 474
Päts põhjapõder 646
Vene keeli lohakalt 507
Reietõmbajad kõige alama ametiga noodalised, kes nooda reit tõmbavad 937
Saapamees kalur, kes väikest noota lahti päästab, kui see kuhugi kinni jääb
Kesapurlakad vabadikud, kes kaldaäärses vees noodapüüjail nooda seest välja pääsevaid kalu võrkkottidega püüavad. 937
Priit viltune puu, mis paadi purje õieti hoiab.
Tema sasuotsad seisavad püsti põsenukid 1238
Säisepp külasepp, kes sai tasu toodetes 807
Konn märg kalts süte ääsis kustutamiseks 808
Sibi - ... ja raibete nülgija ning koristaja 808
Tõnis kõige viimane väike põrsas 821
Kreeps vähjatõbi 855
Saksamaa kana kalkun 940
Mehetukk karvane käsn ihul, näol. Kui tüdrukul on m, siis ta saab kindlasti mehele.
Partepill kassi eufemistlik nimetus. Meres ei tohi kassi kassiks nimetada. Teda peavb hüüdma nordu ehk p...
Hülgetüra kolmetahuliselt teritatud pulk, mis soiku e. vippleedi murispuu e. venitise külge kinnitab soiku sarikate tugipuud 1082
Tagid okkad kaelarihmal, okastega koerarihm, et hunt ei saaks teda ära murda 1311
Jalavõlg kohtutasu tunnistajale 19
Sitelgas õpetajatetuba koolimajas 37
Peakool leer 37
Kärt Kuri käre, kuri inimene, kuri tüdruk 140
Leiger Hiiumaa vägimees, hiiglane, tugev
Must Mart Muhu muistne vägimees
Suur Tõll muistne Saarlaste vägimees
Noor Tõll -
Piret Suur Tõllu naine
Alevipoeg
Sulevipoeg-
Adolf gooti pärit. Mehe n. tähendab - üllas hunt
Andreas kreeka k. mehine
Barbara kr-lad. Naise n. tähendab -võõras
Felix lad tähendab õnnelik
Eva , Eeva heebrea päritolu, tähendab -elu, eluandja
Leo lad. K. - lõvi
Leohhard saks k. lõvitugev
Leopold saks k. rahvale tubli
Ludvig kuulus tapleja
Mathilda saksa k. võimas võitlejatar lühend. Mita, Tilde, Tilla,
Margareeta krek-lad. pärl. Lühend. Maret, Reet, Krõõt, Grete, Marga, Meta, Mita, Margot jne.
Martin lad. K. sõjakas
Maria heebrea k. kirbe. Heebria kuju Mirjam, Eestipäraselt Mari
Addis Abeba uus lill
Alkald linna või küla omavalitsuse juht, kes täitis ka kohtuniku kohuseid (hisp.)
Bamako Krokodillijõe linnas
Bathurst Briti asumaade ministri, Bathurst, nime järgi
Brazaville Kongo RV pealinn. Prantsuse mereväeohvitseri Pierre Savongnan“de Rrazza nime järgi
Buenos Aires Argentiina V pealinn - Püha Kolmainsuse, Neitsi Maria ja Hea õhu Sadam. Viimasest jäi järgi Hea õhk, või Pärituul, Värske tuul.
Dar es Salam araab k. rahu sadam Tansaania ÜV pealinn
Freetown ing. k. vaba linn Sierra Leone lõvimägi pealinn
Fort Lamy Prantsuse väejuhi Lamy nime järgi)
Hartum aarabia k. lont Sudaani DV pealinn
Kairo El Kahira võidukas
Kampala Uganda V pealinn
La Paz hisp. K. rahu Boliivia V pealinn, ametlikuks pealinnaks Sucret (Sucre)
Libreville prants k. vaba linn Gaboni V pealinn
Montevideo Uruguai Idavabariigi pealinn. Põhiseadus võeti vastu 1830 .a. Hisp. k. märkisid kartograafid mägesid rooma numbritega, lisades sellele asendi ida või lääne suhtes. Kaardile kantuna: kuues mägi lääne suunas Monte VI de O (O tähendab läänt Oeste hisp. k.)
Ottawa Kanada pealinn - vahetus. Põhiseadus anti 1867.a Aktiga.
Rabat võidu laager Maroko Kuningriigi pealinn
Lobo hunt hisp.k.
Zorro rebane hisp.k.
Tokio Idapealinn
Ulan-Bator Punane vägilane
Adverb määrsõna (lähedal, kiiresti, nüüd)
Antonüümne vastandsõnad, vast. tähenduslikud sõnad (ilus ja inetu, must ja valge)
Artikel (lad. Articulus liiges) lgv sugusõna, indoeuroopa keeltes lühisõna v lõpp, mis määrab nimisõna, tähistades selle mõistet määraseks või umbmääraseks.
Eksplikatsioon (ld. lahtiharutamine) - selgitus, seletus.
Emfaatiline tunderõhuline.
Epiteet (lad. lisand) teatud kõnekujund, sõna, mis on lisatud täiendina v. Öeldistäitena nimisõnale selle iseloomuliku omaduse esiletõstmiseks v. Luulelise kujundi andmiseks.
Flektsioonid lgv. sõnade muutmine, käänamine, pööramine, tüvemuutus.
Fraseologism sõnaühendid, mis esinevad keeles valmis kujul, koosnevad kahest täistähenduslikust komponendist ja millest üks komponent esineb ülekantud või seotud tähenduses (näit: võta näpust).
Fraseoloogia (kr. väljend + mõiste, käsitlus) kõnekäänd, piiriväljendid, mõne isiku või kihi omapäraste väljendite kogum (tal on nuppu).
Gerundium liik tegusõna käändelisi vorme (ingl ja teistes keeltes)
Homonüüm samakujulised eritähenduslikud sõnad (kapp, kapa, kapp, kapi)
Idiomaatiline mingile keelele, murdele, argoole eriomane.
Idioom (kr. iseärasus, omapärasus) - liik fraseologisme, keeles juurdunud omapärane, sõnasõnalt teise keelde mittetõlgitav kõnekäänd.
Infinitiiv tegevusnimi, pöördsõna nimisõnaline vorm (mängima, mängida). Konversioon uute sõnade moodustamise viis (omadussõnadena tarvitatavad nimisõnad: koer poiss, sant tunne. Nimisõna tähenduses tarvitatavad omadussõnad: mu armas.)
Loogiline predikaat öeldis, subjekti tegevust või olukorda väljendav lause liige.
Loogiline subjekt loogiline alus, grammatiline alus.
Metafoor (kr. ülekanne) kõnekujund, ülekanne, ühe asja v. nähtuse tähenduse teisele ülekandmine sarnasuse alusel (elukevad, sõnu kaaluma).
Modaalsete gram kat, mis väljendab rääkija suhet tegelikkusse, eriti verbi kõneviiside (mooduste) abil.
Morfeem väikseim tähenduslik keeleüksus (juur, liide, tunnus, muute lõpp).
Nominatiiv nimetav kääne.
Partikkel abisõna, mis abistab iseseisvaid sõnu lauseliikmete moodustamisel, seovad lauseliikmeid ja lauseid.
Passiv tehtavik, lause gramatiline alus väljendab seda, kellele või millele on tegevus suunatud.
Prefekt täisminevik, tegusõna ajavorm, lõpuleviidud, väljend, minevik lõpetamat tegevus.
Semantika (kr keeleelementide (sõnade, fraseoloogiliste üksuste jm tähenduslik külg).
Sünonüüm kr samanimeline teisendsõna, häälikuliselt erinev, tähenduselt samane, võivad erineda varjundilulise poolest (ilus, kena, tore, meeldiv, kaunis).
Süntagmaatilises plaanis sõnaühendites.
Süntaktiline lausete ja sõnade ühendamine (lauseõpetus)
Verb ld sõna, väljend pöördsõna, tegusõna, tegevust või olukorra muutust (ei tea).
Interneedus interneti rahvapärane nimi.
PAGE
PAGE 1
Z [ ” ¢ ¤ „ « ¬ ® Æ ³ üųüīčīčüīčīŻīčü hZjµ 0J mH nH u
hZjµ 0J j hZjµ 0J UhÉ-v hZjµ 4 F _ u Ū * ¢ Ō
1
b
»
Ņ
ķ
C ± 5 Æ Ö č
ż ż ż ż ż ż ż ż ż ż ż ż ż ż ż ż ż ż ż ż ż ż ż ż ż ż ż ż ż ² žž
C
e
³
Ą
Ģ
Ķ
Ī
L n © Ą į e Ę ć ä . / H I ¾ ż ż ż ż ż ż ż ż ż ż ż ż ż ż ż ż ż ż ż ż ż ż ż ż ż ż ż ż ż ¾ æ ł ś Z [ ņ ó 1 2 u v „ ¦ Ö × ö ÷ g h ² ³ ÷ ų , - ż ż ż ż ż ż ż ż ż ż ż ż ż ż ż ż ż ż ż ż ż ż ż ż ż ż ż ż ż - A X Y o p ½ “ š
Ą Į Ģ Ķ X ē # « ī % ³ ż ż ż ż ż ż ż ż ż ż ż ż ż ż ż ż ż ż ż ż ż ż ż ż ż ż ż ż ż j ö Y “ « Õ f ¢ £ ¤ Æ ° ± ² ³ ż ż ż ż ż ż ż ż ż ż ż ż ż ż ż ż ż ż ż ń č ż ń č ż ż ż h]hgdZjµ ų’ &`#$gdZjµ 1h°. °ĘA!°"°# $ %° J @ń’ J N o r m a a l l a a d CJ _HaJ mH%sH%tH 6 A@ņ’” 6 L õ i g u v a i k e f o n t V i@ó’³ V N o r m a a l t a b e l :V ö 4Ö 4Ö
l aö * k@ō’Į * L o e n d i t a 2 @ ņ 2 Zjµ J a l u s
Ę øp# 6 )@¢ 6 Zjµ L e h e k ü l j e n u m b e r ³ 0 ’’’’ 4 F _ u Ū * ¢ Ō 1 b » Ņ ķ C ± 5 Æ Ö č C e ³ Ą Ģ Ķ Ī L n © Ą į e Ę ć ä . / H I ¾ æ ł ś Z [ ņ ó 1
2
u
v
„
¦
Ö
×
ö
÷
g h ² ³ ÷ ų ,
-
A
X
Y
o
p
½
“ š
Ą Į Ģ Ķ X ē # « ī % ³ j ö Y “ « Õ f ¢ £ ¤ Æ ° ± “ 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 p 0 0 p 0 0 0 0 0 0 0 0 0 p 0 p 0 p 0 0 0 p 0 0 0 0 0 0 p 0 0 0 0 p 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 ( 0 0 0 0 p 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 @ 0 į @ 0 My0 @ 0 @ 0 My0 ² ¼ 4 F _ “ O90 4² $]M90 O90 O90 O90 4² ³
¾ - ³ ² ! !’ , 1 = X f 1 2 ! M O o q ¢ ½ Ą Ė Ī Ō Ö ó ō õ ÷
¹ ŗ æ Ą É Ė Ó Ö ß į é ė ó ö ( * 3 4 F H d e p r | } Å Ę Ķ Ļ Ó Ō Õ ģ ÷ ś ’ ' ) - / ; > B I O R ¤ Ø ¶ æ Ē Ź ų ś T b g ė ł )
=
_
a
u
v
¤
Æ
Ī
ß
ė
g h ¬ ± ¼ ļ
$
-
1
4
@
A
G
I
P
W
p
z
~
µ Š Ć Ż Ŗ « ó õ . 1 ^ _ s t ² ³ ¾ Ą
h j u w
õ ö ż ’ X Y a c o p ³ “ & ) 5 6 ā ä & ) 3 4 \ ] e f r t ± “ 3 4 E F ^ _ t u Ś Ū ) * ” ¢ Ó Ō 0 1 a b ŗ » Ń Ņ ģ ķ B C ° ± 4 5 ® Æ Õ Ö ē č B C d e ² ³ æ Ą Ė Ī K L m n Ø © æ Ą ą į d e Å Ę ā ä - / G I ½ æ ų ś Y [ ń ó 0
2
t
v
¤
¦
Õ
×
õ
÷
f h ± ³ ö ų +
-
@
A
W
Z
n
p
¼
½
³ “ ļ š
æ Į Ė Ķ W X ę ē " # Ŗ « ķ ī $ % ² ³ i j
õ ö X Y ³ “ Ŗ « Ō Õ e f ± “ 2 3 ä æ ÷
Ź ³ Ų -
A
p
f ± “ , 1 ± “ ’’
K o i t L a i n e s t e
K o i t L a i n e s t e
K o i t L a i n e s t e
K o i t L a i n e s t e
K o i t L a i n e s t e
K o i t L a i n e s t e
K o i t L a i n e s t e
K o i t L a i n e s t e
K o i t L a i n e s t e r a u n t s å É-v Zjµ ’@ 2 2 Ģtæ æ 2 2 ³ @ @ ’’ U n k n o w n ’’ ’’ ’’ ’’ ’’ ’’ Gŗ z ’ T i m e s N e w R o m a n 5 S y m b o l 3&ŗ z ’ A r i a l " q šŠ h bż[Ūf ū , ū , ! š “ “ r4 3 š Ü H (š’ ? é ’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’É-v ’’
K o i t L a i n e s t e r a u n t s ž’ ą
ņłOh« +'³Ł0 p ¤ ° Č Ō ą ō
, 8
D P X ` h é s s Koit Laineste o oit oit Normal.dot t raunts d 20 n Microsoft Word 10.0 @ xä¬ @ Di(6Å@ čJ¶bŹ ū ž’ ÕĶÕ. +,ł®0 ģ h p Ø ° ø
Ą Ķ é Kodu Ti , A
Tiitel
ž’’’ ž’’’" # $ % &