Deprecated: Function set_magic_quotes_runtime() is deprecated in /home/koitprie/public_html/textpattern/lib/txplib_db.php on line 14
ŠĻą”±į>ž’ giž’’’def’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’ģ„Į5@%ųæ.ÅbjbjĻ2Ļ2%Ģ­X­X|N’’’’’’ˆ|||||||XzXzXz8zŒ{ ‡Æ 4|l }"Ā}Ā}Ā}Ā}š²~,Ž~:®<®<®<®<®<®<®$'±Ry³B`®į|”Ā}Ā}””`®||Ā}Ā}AƘ£˜£˜£”®|Ā}|Ā}:®˜£”:®˜£˜£®£rŗ«T||N¬Ā}(| Ą‡1Ž™ŹXzB‡z¬®¬ŒWÆ0‡Æ¬2»³¼”Ę»³N¬||||»³|N¬`ö~ ˜£ $pö~ö~ö~`®`®„W[D‚£[ Õppekava. (Tõlge … keelest). Piiratud juurdepääsuga materjalide käsitlemise kursuse läbiviimise kava. Avatud asjaajamine. Piiratud levikuga dokumentide kasutamise iseärasused. Salastatud materjalidele ja dokumentidele piiratud juurdepääsu kord. Salastatud materjalide kasutamine. Hädavajalikud teadmised instruktsioonidest, määrustest. Andmete loetelud. Automatiseeritud juhtimissüsteemi salastamine. Töö salastatud materjalidest infolekke ennetamiseks. Valve ja läbipääsusüsteem. Objekti sisene kord (vt. Instruktsioon Nr…) . Piiratud juurdepääsuga materjalide käsitlemise kursuse läbiviimise küsimused. 1.Avatud asjaajamine. 1)Asutuses väljaantavad tööd korraldavate dokumentide liigid. 2)Organisatsiooniliste materjalide ja teatmeteoste liigid. 3)Asutuse osakondade vahelise infovahetuse kord. 4)Dokumentide tekstide vormistamise nõuded. 5)Dokumentide koostamise ja vormistamise põhinõuded. 6)Dokumentide mustandite vormistamise ja nende trükki andmise kord. 7)Dokumentide paljundamise kord. 8)Dokumentide täitmine: tähtajad, vastutavad isikud, täitmise tähtaja pikendamine, märge täitmisest. 9)Dokumentide täitmise kontrolli organiseerimine. 2.Piiratud kasutusalaga dokumentide käitlemise kord. 1)Piiratud kasutusalaga dokumentide liigid. 2)Piiratud juurdepääsu tinginud informatsiooni sisaldavate dokumentide erinevus tavalistest dokumentidest. 3)Dokumendi ametialaseks kasutamiseks kuulutamise vajaduse kindlaksmääramine. Millest on vaja lähtuda, kui dokument kuulutatakse “ametialaseks kasutuseks”. 4)Kes kannab “ametialaseks kasutamiseks” kuulutatud materjalide arvestuse, hoidmise, paljundamise ja kasutamise eest vastutust? Kes kontrollib? 5)Nõudmised kaastöölistele, kellele on antud õigus töötada dokumentidega, mis on liigitatud märkega - ”Ametialaseks kasutamiseks” . 6)Väljastpoolt saadud ”Ametialaseks kasutamiseks” mõeldud dokumentide paljundamine. 7)”Ametialaseks kasutuseks” liigitatud dokumentide mustandite kasutamise kord. 9)”A k” liigitatud dok. paljundamise ja arvestuse kord. 10)Paljundatud “Ak” dokumentide laialisaatmise kord. 11) Ak mõeldud materjalidega töötamisele lubamise kord. 12)Salastatuse re~iimi nõuete tagamine isikute poolt, kes on nende materjalidega tutvunud. 13)Teiste organisatsioonide esindajate salastatud dokumentide kasutamise juurde lubamise kord. 14)Salastatud dokumentidest koopiate tegemise kord. 15)Salastatud dokumentide säilitamiseks ning hävitamiseks valiku kord. 16)Salajaste dokumentide säilivuse kindlustamine. III. Salajaste dokumentidega töötamise juurde pääsu kord ( OK vormistav grupp). 1)Kui pikaks ajaks koostatakse ametikohtade nomenklatuur? 2)Dokumentide vormistamise kord isikutele, kes on saanud ligipääsu, turvaklass. 3)Millised dokumentide vormid ja mitmes eksemplaris neid täidetakse 2. vormi ligipääsu puhul? 4)Millised dokumentide vormid ja mitmes eksemplaris neid täidetakse 3. vormi ligipääsu puhul? 5)Teistest ettevõtetest saabunud isikute, kes omasid ligipääsu salajastele materjalidele, vormistamine. 6)Salajaste dokumentidega töötama lubatud isikute töölt vabastamise või üleviimise kord. 7)Kaadrite osakonna töötajate tegevus juhul, kui saadakse andmeid isikute, kellele on antud ligipääs salajastele dokumentidele, elulooliste andmete muutumisest. IV Salastatud informatsiooni käitlemine. 1)Informatsiooni jaotamine salastuse astme järgi. 2)Millistele dokumentidele omistatakse märge  Täiesti salajane ? 3)Millistele dokumentidele omistatakse märge  Salajane ? 4)Salastatud informatsiooni, aruannete ja kokkuvõtete edastamise lubatud viisid. 5)Kas salastus-re~iimi inspektoril on õigus nõuda salastus re~iimi. rikkumiste kohta kirjalikke seletusi? 6)Keda lubatakse salastus-re~iimi osakonna ruumidesse? 7)Seifide ja teraskappide, milles on lubatud töö ajal hoida salajasi dokumente, võtmete hoidmise kord. 8)Salajaste dokumentide hoiu ruumi koristamise kord. 9)Salastatud dokumentidega töötavate isikute kohustused. 10)Salastatavate dokumentide mustanditega töötamise eeskirjad. 11)Alles saadud salajaste dokumentide hoidmise kord. 12)Dokumente kasutavate isikute tegutsemise kord juhtumitel, mil avastatakse dokumentide puudujääk, ülejääk või arvele võtmata dokumente. 13)Dokumente kasutavate isikute tegutsemise kord juhtudel, mil nad lähevad puhkusele või ametilähetusele. 14)Salastatud dokumentide koostamisel kasutatavad salastus re~iimi järgimise printsiibid. 15)Kes määrab kindlaks loodava dokumendi salastus astme? Kelle poolt ja mille alusel määratakse kindlaks dokumendi salastatuse aste või sellest tehtud väljavõte? 16) Teiste organisatsioonide esindajatele salastatud dokumentide tutvustamise kord. 17)Saabuvate dokumentide töötlemise kord. 18)Salastatud dokumentidega töö kord käitlemise toas või töökohtadel. 19)Dokumentide üleandmise kord antud allüksuse teisele töötajale. 20)Tööpäeva lõpus dokumentide tagastamise kord. 21)Dokumentide mustandite trükiks ettevalmistamise kord. 22)Dokumentide mitmele aadressile adresseerimise kord. 23)Dokumentide käitleja tegutsemise kord, kui ta saab masinkirjas trükitud dokumendid. 24)Mis on salajaste dokumentidega tegelevatele isikutele keelatud? 25)Millist informatsiooni on keelatud saata tavalises kirjavahetuses? 26)Kas hädavajadusel on lubatud võtta koju, töö lõpetamiseks, kaasa salastatud dokumente? 27)Dokumendid, mille alusel määratakse kindlaks salastamise aste. 28)Salastuse astme muutmise kord. 29)Informatsiooni avalikustamise võimaldamise võimaluse leidmiseks läbivaatamise kord, et seda kasutada massimeedias, loengutel, demonstratsioonidel või näitustel. 30)Konstruktsioonilis-tehnilise dokumentatsiooni salastusastme muutmise kord. 31)Salastatud dokumentide paljundamise võimaldamiseks nõutavad tingimused? 32)Salastatud dokumentide paljundamise loa vormistamise kord. 33)Salastatud dokumentide paljundamise ruumile esitatavad nõuded. 34)Eelneva arvestuse kasutamine. 35)Eelnevalt arvele võetud paberite ning blankettidega töö teostamise kord. 36)Tehnoloogiat käsitlevatesse dokumentidesse täienduste tegemise kord. 37)Mobilisatsiooni dokumentide vormistamise erinevus teistest salastatud dokumentidest. 38)Mobilisatsiooni puudutavate dokumentidega tööle lubamise kord. 39)Salastatud dokumentidest väljavõtete ja koopiate tegemise kord. 40)Kuidas määratletakse salastatud dokumendi saatekirja salastusaste? 41)Kes võib saata tutvumiseks salastatud käske, määrusi, valitsuse ja riigiasutuste otsuseid ning nende täitmiseks väljaantud Ministeeriumi ja Pea...käske ja korraldusi. 42)Kes toimetab salajaste dokumentide alalisele või alatisele hoidmisele või hävitamisele andmist? 43)Kes valmistab dokumendid ette, et neid esitada ekspertkomisjonidele? 44)Milliste eeskirjade alusel ja kuidas määratletakse dokumentide säilitamise tähtaega? 45)Salajaste märkmete tegemine ametilähetustel. 46)Ametilähetusele saabunud isikute salastatud dokumentide kasutamisele lubamise kord. 47)Ametilähetusele saabunud isikutega läbirääkimiste läbiviimise kord, mis puudutab nende tööd salastatud dokumentide või spetsiaalsete toodetega. 48)Saladustega töötavate isikute vastutus saladuse ning dokumentide hoidmise tagamiseks. V. Vajalikud andmed instruktsioonidest, määrustest, ja teatmikest. 1)Andmed info “Loetelust...”, mis kuuluvad salastamisele (töö teostaja töö teostuse valdkonnast ). 2)Ettevõtte nimetuste avatult kasutuse eesmärk. 3)Millistel juhtudel kasutatakse ettevõtte avalikku nimetust? 4)Millistes tingimustes kasutatakse ettevõtete tinglikke nimetusi? 5)Millistel tingimustel on lubatud pidada läbirääkimisi internetti kasutades? 6)Millistes küsimustes võib pidada riikidevahelisi telefonikõnesid? 7)Interneti vahendusel edastatavate ametkondlike teadete koostamise kord. 8)Salastus-re~iimi osakonna õigused organisatsiooni salastustöö teostamise ja riigi saladuse ning salastusre~iimi tagamise kontrollimisel ettevõtte allüksustes. VI. Automatiseeritud juhtimise salastuse re~iimi tagamine. 1)Nõuded ruumidele, kus kasutatakse arvutustehnikat ning juhtimissüsteeme. 2)Millised dokumendid, mis saabuvad arvutus- ja juhtimiskeskustesse, kuuluvad arvele võtmisele salastus-re~iimi osakonnas? 3)Töötlemisele tulevate dokumentide ning tehniliste infokandjate salastuse astme kindlaksmääramine. 4)Töö tekstidega, mis sisaldavad väljaminevat salajast informatsiooni. 5)Salajaste tehniliste infokandjate hävitamise kord. 6)Arvutus- ning juhtimiskeskuses salastatud informatsiooni töötlemisel saladuste hoidmine. 7)Salajaste andmekandjate dubleerimise kord ja nende arvele võtmise kord. 8)Salastus-re~iimi osakonna volinike põhiülesanded. 9) Volinike poolne salajase asjaajamise teostamine ja salajaste dokumentide hoidmine. 10)Salastus-re~iimi osakonna volinike õigused. 11)Salastus-re~iimi osakonna volinike kohustused. 12)Volinike töö eeskirjad salastus-re~iimi osakonda saabunud materjalide käitlemisel. VII. Töö salajase informatsiooni lekke ärahoidmise kindlustamiseks. 1)Mis on salainfo leke? 2)Põhilised salainfo lekke põhjused. 3)Salainfo leket soodustavad tingimused. 4)Kes võtavad osa salastus-re~iimi tagamisest? 5)Salainfo lekkimise ärahoidmiseks tehtava analüütilise töö eesmärgid ning kord. VIII. Valve ja läbipääsu kord. 1)Valve ja läbipääsu korra ülesanne. 2)Läbipääsuloa hoidmise kord töö- ja puhkeajal. 3)Töötaja vastutus läbipääsuloa alleshoidmise tagamisel. 4)Töötaja kohustused kontroll-läbilaskepunkti läbimisel. 5)Ruumidesse paigutatud tehniliste kontrollvahendite kasutamise kord. Kasutatav informatsioon: 1)Instruktsioon 0000; 2)Määrus 10101A; 3)Instruktsioon asjaajamise organiseerimisest Ministeeriumi süsteemis …. 4)Instruktsioon piiratud levikuga mittesalajaste dokumentide arvestuse, ringluse, hoidmise ja väljaandmise korrast. ….a. 5)Instruktsioon telefonikõnede kaudu tellimuste vormistamise kord. 6)Interneti kasutuse instruktsioon, läbirääkimiste pidamisest, kirjade vastuvõtt ja edasiandmine, ja ametkondliku kirjavahetuse pidamine interneti kaudu. 7)Metoodilised juhised objektisisese salastus-re~iimi organiseerimiseks ja teostamiseks. & . 8)Metoodiline juhend salastus-re~iimi ruumide kaitse organiseerimiseks& . 9)Ülevaade profülaktilise-kasvatustöö seisukorrast töötajate valvsuse tõstmiseks ning salastus-re~iimi kindlustamiseks& .. 10)Riigisaladust moodustavate andmete ja teise informatsiooni loetelu, mis kuulub Ministeeriumis salastamisele & ja lisaloetelu  Loetelu ... . 11)Metoodilised soovitused profülaktilise kasvatustöö läbiviimiseks ametkonna asutustes…. 12)Määrus salajase informatsiooni lekke ärahoidmise organiseerimiseks ja elluviimiseks. *** Kirjandus, seadused jne. rge :VV, RTI, 26.08.2004, 63, 443 Infosüsteemide turvameetmete süsteemi kehtestamine Vabariigi Valitsuse 12. augusti 2004. a määrus nr 273 Määrus kehtestatakse « HYPERLINK "https://www.riigiteataja.ee/ert/act.jsp?replstring=33&dyn=791875&id=745339%21pr53lg7"  Andmekogude seaduse» (RT I 1997, 28, 423; 1998, 36/37, 552; 1999, 10, 155; 2000, 50, 317; 57, 373; 92, 597; 2001, 7, 17; 17, 77; 2002, 61, 375; 63, 387; 2003, 18, 107; 26, 158; 2004, 30, 204) § 53 lõike 7 alusel. 1. peatükk ÜLDSÄTTED §1. Reguleerimisala (1) Määrusega kehtestatakse riigi ja kohaliku omavalitsuse andmekogude pidamisel kasutatavate infosüsteemide ning nendega seotud infovarade turvameetmete süsteem. (2) Turvameetmete süsteem koosneb turvanõuete spetsifitseerimise korrast ning andmete organisatsiooniliste, füüsiliste ja infotehniliste turvameetmete kirjeldustest. (3) Määrust ei kohaldata riigisaladust töötlevate infosüsteemide turbeks. §2. Turvameetmete süsteemi rakendamine Turvameetmete süsteemi rakendamine seisneb infoturbe eesmärkidele vastavate turvaklasside määramises ja nendele vastavate turvameetmete valimises vastavalt infosüsteemide kolmeastmelise etalonturbe süsteemi (edaspidi ISKE) rakendamisjuhendile ja nende rakendamises. §3. Mõisted (1) Määruses kasutatakse mõisteid järgmises tähenduses: 1) andmete turvaanalüüs – turvaklassi määramiseks sooritatav andmete tähtsuse hindamine ning andmete turvalisuse puudumisest tulenev kahjude hindamine; 2) etalonmeetmed – tüüpsed katalogiseeritud ja valimismetoodikaga varustatud turvameetmed, mille hulgast tehtav valik sõltub turvaklassist ja andmeid töötleva infosüsteemi koostisest; 3) etalonturve – turvameetmestik, mille rakendamine on vajalik andmete turvalisuse saavutamiseks ja säilitamiseks; 4) infosüsteem – andmeid töötlev, salvestav või edastav tehniline süsteem koos tema normaalseks talituseks vajalike vahendite, ressursside ja protsessidega; 5) infoturve – turvameetmete loomise, valimise ja rakendamise protsesside kogum; 6) turvameetmed – organisatsioonilised toimingud ja vahendid, tehnilised protsessid ja tehniliste vahendite rakendamine andmete ja infosüsteemide andmete turvalisuse saavutamiseks ja säilitamiseks; 7) turvaklass – andmete tähtsusest tulenev andmete nõutav turvalisuse tase, väljendatuna neljaastmelisel skaalal ning neljakomponendilisena, st nelja turvaosaklassi ühendina; 8) turvaosaklass – andmete tähtsusest tulenev infoturbe eesmärgi saavutamise nõutav tase väljendatuna neljaastmelisel skaalal; neljast infoturbe eesmärgist tuleneb neli turvaosaklassi. (2) Määruses kasutatakse termineid standarditega EVS/ISO/IEC 2382 (Infotehnoloogia. Sõnastik) ja EVS ISO/IEC 13335 osade 1–5 (Infotehnoloogia. Infoturbe halduse suunised) määratud tähenduses. 2. peatükk TURVAKLASSID JA TURVAMEETMED §4. Turvanõuete spetsifitseerimine (1) Infoturbe eesmärke arvestava turvaklassi määramiseks korraldab andmekogu vastutav töötleja andmekogu andmete turvaanalüüsi. (2) Andmekogu vastutav töötleja on kohustatud üks kuu enne andmekogu pidamiseks kasutatava infosüsteemi kasutusele võtmist või olemasoleva infosüsteemi vastavate arendustööde käivitamist edastama «Andmekogude riikliku registri «volitatud töötlejale andmete turvaanalüüsi tulemusena kindlaksmääratud turvaklassid. (3) «Andmekogude riikliku registri» volitatud töötlejal on õigus andmekogu vastutava töötleja poolt määratud turvaklass vajadusel vaidlustada ja teha ettepanekuid selle muutmiseks. §5. Turvaklassi määramine (1) Andmekogu vastutav töötleja korraldab andmete turvaanalüüsi tulemusena üksteisest sõltumatute turvaosaklasside määramise infoturbe eesmärkide ja nende saavutamise olulisuse alusel. (2) Turvaklass määratakse andmekogus töödeldavatele andmetele. Ühe andmekogu erinevatel andmeliikidel võib olla erinev turvaklass. Turvaklassile vastavad turvameetmed rakendatakse neid andmeid töötlevale infosüsteemile või selle osale töödeldava andmestiku alusel. (3) Turvaklassi määramisel lähtutakse andmestiku enim kaitset vajavate andmete infoturbe tasemest. (4) Turvaklassi tähistuses kasutatakse vastava infoturbe eesmärgi nimetusele viitavat tähte ja taseme numbrit. §6. Turvatasemed (1) Turbeaste võib olla kõrge (H), keskmine (M) või madal (L). (2) Nõutav turvatase määratakse vastavalt infoturbe eesmärkidele tervikluse, konfidentsiaalsuse ja käideldavuse parameetrite kaudu. (3) Teabe terviklus (T) on teabe volitamata muutmise võimatus ja teabe allika tuvastatavus. (4) Teabe konfidentsiaalsus (S) on töödeldava teabe kättesaadavus ainult selleks volitatud isikutele ja asutustele. (5) Teabe käideldavus on kasutamiskõlblike andmete õigeaegne ja hõlbus kättesaadavus selleks volitatud tarbijale. Teabe käideldavuse kriteeriumideks on teabe hilinemise tagajärgede lubatav kaalukus (R), mis on võimaliku hilinemisest tekkida võiva kahju jäämine lubatavasse ulatusse, ja aegkriitilise teabe käideldavus (K), mis on teabe kasutuskõlblikuna kättesaadavus lubatava hilinemise piires oleva ajaga. §7. Turbetaseme astmed Infoturbe eesmärgi saavutamise nõutavale tasemele määratakse number järgmisest astmikust: 1) 0 – eesmärgi saavutamata jäämine ei too kaasa mingeid kahjusid; 2) 1 – eesmärgi saavutamata jäämisel tekkida võivad kahjud ei ole olulised; 3) 2 – eesmärgi saavutamata jäämisel võivad tekkida olulised kahjud; 4) 3 – eesmärgi saavutamata jäämisel võib olla võimatu täita andmekogu funktsiooni. §8. Turvaosaklassid (1) Teabe tervikluse alusel määratakse turvaosaklass järgmisest astmikust: 1) T0 – andmete terviklus ei ole oluline; 2) T1 – andmete kõik volitamata muudatused peavad olema tuvastatavad; 3) T2 – andmete allikas peab olema tuvastatav; 4) T3 – andmete allikat peab saama tõestada kolmandale osapoolele. (2) Teabe konfidentsiaalsuse alusel määratakse turvaosaklass järgmisest astmikust: 1) S0 – andmeid tohivad teada kõik soovijad; 2) S1 – andmete avalikustamine võib põhjustada materiaalset või moraalset kahju; 3) S2 – andmete avalikustamine häirib riigi või asutuse funktsioneerimist või rikub inimese privaatsust; 4) S3 – andmete avalikustamine on ohtlik riigi, asutuse või inimese julgeolekule või on vastuolus inimõigustega või andmete avalikustamine võib põhjustada kontrollimatuid muudatusi riigi või asutuse olulistes infosüsteemides. (3) Teabe hilinemise tagajärgede lubatava kaalukuse alusel määratakse turvaosaklass järgmisest astmikust: 1) R0 – teabe saamata jäämisega ei kaasne olulisi tagajärgi; 2) R1 – andmete saamata jäämine põhjustab häireid riigikorralduses või asutuse tegevuses, ohtu inimeste tervisele või keskkonnasaaste ohtu; 3) R2 – andmete saamata jäämine põhjustab olulist kahju riigi suveräänsusele, ohtu inimelule või keskkonnasaastet; 4) R3 – andmete saamata jäämine põhjustab suveräänsuse kaotamise ohtu, mitmeid hukkunuid või ulatuslikku keskkonnasaastet. (4) Aegkriitilise teabe käideldavuse alusel määratakse turvaosaklass järgmisest astmikust: 1) K0 – teabe saamisele ei ole seatud tähtaegu; 2) K1 – teabe saamisele on seatud tähtaeg päevades; 3) K2 – oluline on teabe saamine tundide jooksul; 4) K3 – oluline on teabe saamine sekundite jooksul. §9. Turvaklasside moodustamine Andmete turvaklassi tähis moodustatakse osaklasside tähistest nende järjestuses RKTS (näiteks R1K2T3S1). §10. Teabe konfidentsiaalsuse taseme määramine delikaatsete ja eraeluliste isikuandmete töötlemisel Isikuandmete töötlemisel määratakse teabe konfidentsiaalsuse turvaosaklassiks S2. §11. Turvaklassidele vastavate turvameetmete valimine (1) Andmekogu andmeid töötleva infosüsteemi infoturbe eesmärkide tagamiseks peab rakendama turvameetmeid, mis vastavad selles infosüsteemis peetava andmekogu andmetele määratud turvaklassile. (2) Turvameetmed valitakse vastavalt turvaklassile ISKE rakendamisjuhendi alusel. (3) ISKE rakendamisjuhendi töötab välja Riigi Infosüsteemide Arenduskeskus ja see avaldatakse Riigi Infosüsteemide Arenduskeskuse veebilehel. 3. peatükk RAKENDUSSÄTTED §12. Määruse rakendamine enne määruse jõustumist kasutusele võetud infosüsteemide suhtes (1) Enne määruse jõustumist asutatud andmekogu andmetele määrab andmekogu vastutav töötleja turvaklassid ja rakendab andmekogu andmeid töötlevale infosüsteemile etappide kaupa vastavad turvameetmed hiljemalt 1. jaanuaril 2008. a. (2) Andmekogu andmetele määratud turvaklassid edastab andmekogu vastutav töötleja «Andmekogude riikliku registri» volitatud töötlejale. §13. ISKE rakendamisjuhendi ajakohasuse tagamine Etalonmeetmete ajakohasuse tagamiseks viib Riigi Infosüsteemide Arenduskeskus iga aasta 1. jaanuariks läbi ISKE ajakohasuse kontrolli ning teeb selles vajadusel muudatusi. Peaminister Juhan PARTS  Majandus- ja kommunikatsiooniminister Meelis ATONEN  Riigisekretär Heiki LOOT  *** Avaldamismärge :RK, RTII, 03.01.2001, 1, 3  HYPERLINK "https://www.riigiteataja.ee/ert/ert.jsp?link=print&akt_vorminduseta=1&id=26705" \l "o" (õ) 8.06.09 10:30   Välja kuulutatud Vabariigi Presidendi 21. detsembri 2000. a otsusega nr 953    ISIKUANDMETE AUTOMATISEERITUD TÖÖTLEMISEL ISIKU KAITSE KONVENTSIOONI RATIFITSEERIMISE SEADUS Vastu võetud 6. detsembril 2000. a   § 1. Ratifitseerida juurdelisatud  HYPERLINK "https://www.riigiteataja.ee/ert/act.jsp?id=78300&replstring=33" isikuandmete automatiseeritud töötlemisel isiku kaitse konventsioon, mis on koostatud 1981. aasta 28. jaanuaril Strasbourgis ning mille Eesti Vabariik kiitis heaks ja allkirjastas 2000. aasta 24. jaanuaril. § 2. Vastavalt konventsiooni artikli 3 lõike 2 punktile a deklareerib Eesti Vabariik, et konventsiooni ei kohaldata füüsiliste isikute poolt kogutud isikuandmete töötlemisele isiklikuks otstarbeks. § 3. Vastavalt konventsiooni artikli 13 lõike 2 punktile a nimetab Eesti Vabariik volitatud ametiasutuseks Andmekaitse Inspektsiooni.   Riigikogu esimees   Toomas SAVI     Õiend Akt tehniliselt korrastatud, lisatud seosed.   ***  HYPERLINK "http://www.avinurme.ee/img/avinurmevapp.gif"  INCLUDEPICTURE "http://www.avinurme.ee/img/avinurmevapp.gif" \* MERGEFORMATINET  AVINURME VALLAVALITSUSE M Ä Ä R U S AvinurmeVallavalitsuse infosüsteemi kasutamise eeskiri 14.01.2008.a.nr.2 Aluseks võttes kohaliku omavalitsuse korralduse seaduse § 30 lg 1 p 3 , arvestades vajadust kehtestada Avinurme Vallavalitsuse infosüsteemi lülitatud arvutite kasutamisele ühtsed reegid Avinurme Vallavalitsus m ä ä r a b: § 1 Kehtestada Avinurme Vallavalitsuse infosüsteemi kasutamise eeskiri ( lisa määrusele ) § 2 Eeskiri jõustub 1.veebruaril 2008.a. / ALLKIRI / / ALLKIRI / Indrek Kullam Imbi Kaarama Vallavanem Vallasekretär Kinnitatud Avinurme Vallavalitsuse 14. jaanuari 2008 määrusega nr 2 AvinurmeVallavalitsuse infosüsteemi kasutamise eeskiri Avinurme Vallavalitsuse infosüsteemi kasutamise eeskiri (edaspidi eeskiri) sätestab infosüsteemi kasutajate õigused ja kohustused ning need kehtivad kõigi Avinurme Vallavalitsuse(edaspidi “vallavalitsus”) infosüsteemi lülitatud arvutite kohta eesmärgiga vähendada infosüsteemi halduskulusid ning tõhustada süsteemi toimimise turvalisust ja efektiivsust. § 1. Üldsätted (1) Vallavalitsuse infosüsteem - vallavalitsuse arvutid ja nendega seonduv tarkvara ning seadmed, arvutivõrk ja selle komponendid. (2) Kasutaja – ametisolev ametnik, töötaja ( 3 ) Infosüsteemi hooldaja- vallavalitsuse lepinguline IT-spetsialist. § 2. Infosüsteemide hooldaja kohustused: (1) Tagada arvutivõrgu tõrgeteta toimimine ja teenuste kättesaadavus. (2) Pidada saladuses andmeid, mis on saadud seoses töökohustuste täitmisega ja mille kohta puudub luba andmeid edasi anda, v.a. juhud, mil seadus kohustab info teatavaks tegema. (3) Jälgida hoolduses olevate süsteemide töökorras olekut ja turvalisust. Häirete avastamisel tuleb nendest vajaduse korral kasutajatele teada anda. § 3. Infosüsteemi hooldaja õigused: (1) Hooldajal on kohustuste täitmiseks õigus ajutiselt piirata arvutite ja -võrgu kasutamist. (2) Arvuti või -võrgu häireolukorra kiireks selgitamiseks on hooldajal õigus avada kasutajate faile. (3) Hooldajal on vältimatu vajaduse korral õigus takistada või piirata infosüsteemi kasutamist väärkasutuse uurimise ajaks. § 4. Kasutajate kohustused: (1 ) Vallavalitsuse infosüsteemi kasutajatel on kohustus kasutada ainult oma kasutajanime ja parooli. Parooli edasiandmine teisele isikule on keelatud. (2) Saabuva elektronposti jälgimiseks peavad teenistujad regulaarselt kontrollima neile kinnitatud elektroonilise postkasti sisu vähemalt kaks korda tööpäeva jooksul v.a. juhul kui ollakse puhkusel, haige, komandeeringus vmv juhul kui ei ole võimalik elektronposti kontrollida. (3) Säilitada arvutite väline heakord. (4) Järgida hooldaja poolt kehtestatud piiranguid (mitte saatma e-postiga suuremaid faile kui 5MB, mitte laadima võrgu kaudu suuremaid faile kui 100 MB). (5) Kasutajad , kes töötavad delikaatsete isikuandmetega, peavad enne ruumist lahkumist end süsteemist välja logima. (6) Keelatud : 1)infosüsteemi võimalike turvaaukude kasutamine täiendavate juurdepääsuõiguste ja -privileegide saamiseks. Kasutajal on kohustus turvaaukudest teadlikuks saamisel koheselt teavitada infosüsteemi hooldajat. 2) arvutite või seadmete omavoliline ühendamine arvutivõrku, nende ümberühendamine ja nendele mistahes seadmete ühendamine; 3) igasugune muudatuste tegemine arvuti konfiguratsioonis; 4) arvutile installeerida ega kopeerida infosüsteemi hooldaja loata tarkvara, programme ja arvutimänge; 5) käivitada või avada faile, mille päritolu ja otstarve ei ole teada; 6) kasutada seadmeid ja tarkvara mittesihtotstarbeliselt; 7) kasutada teistele isikutele omistatud kasutajaparoole; 8) arvutivõrku ühendatud arvutites hoida ja levitada illegaalselt omandatud tarkvara; (7) Kasutaja on kohustatud kontrollima enda poolt vallavalitsuse ruumidesse toodava tarkvara ja/või andmefaile viirusetõrje programmiga , vajadusel kasutama infosüsteemi hooldaja abi. (8) Kasutajal on rangelt keelatud peatada hooldaja poolt paigaldatud viirusetõrje programmi. Kõik kahtlused mis on seotud arvuti võimaliku nakatumisega viirustega peavad olema koheselt edastatud infosüsteemi hooldajale. § 5. Kasutajate õigused: (1) Kasutusõiguse saanud isikul on õigus kasutada infosüsteemi igal ajal, kui see ei ole vastuolus muude kehtivate reeglitega; (2) Teha ettepanekuid infosüsteemi töö ja teenuste paremaks korraldamiseks. Ettepanekud tuleb edastada infosüsteemi hooldajale; (3) Lõpetada arvuti kasutamine (lülitada välja) enne tööaja lõppu ebasoodsate ilmastiku- tingimuste (äike) ja muude eriolukordade korral. § 6. Kasutusõiguse saamise kord (1)Vallavalitsuse infosüsteemi kasutusõigus antakse kasutajakonto väljastamisega vallavanema kaudu: 1) vallavalitsuse teenistujatele; 2) vallavalitsuse IT teenuseid osutavatele isikutele, kes vajavad selleks kasutusõigust; 3) erandkorras võib anda kasutusõiguse teistele isikutele, kui esitatakse põhjendatud taotlus organisatsiooni poolt, millega see isik on seotud. (2) Vallavalitsuse teenistujate kasutusõigus kehtib reeglina nende teenistussuhte aja jooksul. (3) Kasutusõigus on personaalne ja seda pole lubatud ühelt isikult teisele edasi anda (unikaalne kasutajatunnus identifitseerib kasutajat ja kõiki tema tegevusi, mida võetakse aluseks ka rikkumiste jälgimisel). (4) Iga kasutaja peab esmasel kasutusõiguse väljastamisel oma allkirjaga kinnitama, et on tutvunud infosüsteemi kasutamise eeskirjaga ning kohustub järgima selles kehtestatud nõudeid. (5) Kasutusõiguse saamisel omistatakse taotlejale kasutajakonto(d) kasutajanime ja parooliga. (6) Koos kasutusõigusega omistatakse kasutajale ka e-posti aadress. (7) Kasutaja õigusi ei muudeta ilma vallavanema kinnituseta. § 7. Paroolide haldamine (1) Paroolide koostamise nõuded: 1) Parool peab olema vähemalt 6 kirjamärki pikk, sisaldama vähemalt ühte igast märgitüübist: väike täht, suur täht, number. 2) Parool ei tohi olla liiga äraarvatav , sisaldada kasutajanime või kasutaja isikuga seonduvat informatsiooni , sarnaneda teistele kasutajate paroolidele. ( 2 ) Paroolide hoidmise nõuded: 1) paroole tuleb hoida konfidentsiaalsena (talletada mällu, mitte paberile või faili); 2) parooli ega viiteid selle sisule ei tohi anda teada teistele isikutele; 3) Kasutajad on kohustatud oma paroole vahetama koheselt kui on tekkinud kahtlusi parooli või kasutusõiguste lekkimises teistele isikutele. § 8. Töökoha turvalisus (1) Kasutaja peab tema kasutajakonto kasutamise vältimiseks teiste isikute poolt töökohalt pikemaks ajaks lahkudes arvutist välja logima- või kasutama parooliga ekraanisäästjat või arvuti välja lülitama (sh ka ööseks). (2)Kasutaja on kohustatud tagama, et tema käsutuses olev oluline informatsioon ei satuks kõrvaliste isikute kätte: 1) Andmekandjaid (floppy, CD, ZIP, magnetlint, mälupulk jms.) ei tohi jätta kergesti nähtavatesse või ligipääsetavatesse kohtadesse või jätta neid arvuti vastavasse seadmesse. 2) Võimalusel on soovitav kasutaja eemalolekul hoida andmekandjaid lukustatavas sahtlis või kapis (see kehtib ka lukustatavate kabinettide puhul, kui sellele omab juurdepääsu rohkem kui üks inimene). § 9. Interneti kasutamine (1) Interneti kasutamine töö ajal on lubatud eelkõige ainult tööülesannete täitmiseks. (2) Salastatud ja konfidentsiaalse informatsiooni edastamine Interneti kaudu krüpteerimata kujul on rangelt keelatud. (3) Keelatud on Interneti kasutamine isikliku tulu saamiseks, ebasündsaks käitumiseks, ebasündsate failide vaatamiseks või allalaadimiseks, Interneti ühenduse või vallavalitsuse arvutiressursside raiskamist põhjustades või muul moel, mis ei ole vallavalitsuse huvides. (4) Keelatud on internetist tundmatute failide käivitamine või allalaadimine (vältimaks nakatumist viirusega või rünnakut pahatahtliku tarkvara läbi). § 10. E-posti kasutamine (1) Kasutajale antud e-posti kasutusõigus ja e-posti aadress on ette nähtud tööülesannetega seotud kirjavahetuse jaoks. (2) E-posti saatmisel tuleb erilist tähelepanu pöörata sellele, et kiri ei sattuks valele adressaadile. (3) Keelatud on avada e-postiga saadetud kahtlasi või tundmatuid faile tundmatutelt isikutelt. Kahtluse tekkimisel tuleb konsulteerida IT spetsialistiga. (4) Keelatud on edastada e-posti vahendusel krüpteerimata konfidentsiaalset informatsiooni (5) Keelatud on e-posti ressursseraiskav, ebaviisakas või sündusetu kasutamine. § 11. Kaasaskantavate arvutite kasutamine (1) Kaasaskantava arvuti kasutamisele kehtivad samad reeglid nagu statsionaarsetele arvutitele. (2) Kõik reeglid kehtivad kaasaskantava arvuti kasutamisel nii vallavalitsuses kui ka vallavalitsuses väljaspool. (3) Kaasaskantavatele arvutitele, mida kasutatakse väljaspool vallavalitsuse infosüsteemi, kehtivad järgnevad lisareeglid: 1) kaasaskantavat arvutit on rangelt keelatud jätta üldkäidavates kohtades ilma järelvalveta (k.a. pargitud sõiduautodes); 2) kaasaskantaval arvutil ei tohi töödelda konfidentsiaalseid andmeid avalikus kohas või kohtades, kus töödeldavaid andmeid võivad näha kõrvalised isikud; 3) kaasaskantava arvuti kasutusvõimalust on keelatud edasi anda isikutele, kellel puudub selleks vallavalitsuse poolt antud spetsiaalne kasutusõigus koos vastava kasutajakontoga (k.a. kasutaja pereliikmetele); 4) Konfidentsiaalseid andmeid sisaldav või töötlev kaasaskantav arvuti peab olema lisaks kasutaja paroolile kaitstud haldaja poolt seatud BIOSi parooliga; 5) Kaasaskantaval arvutil asuvate oluliste failide tagavarakoopiate olemasolu eest vallavalitsuse failiserveris vastutab kaasaskantava arvuti kasutaja ise. (4) Infosüsteemi hooldaja vastutab ainult failiserveris olevate andmete turvakoopiate ja taastamise eest. (5) Kaasaskantava arvuti ühendamisel Internetti või mistahes võrku väljaspool vallavalitsuse sisevõrku tuleb kasutada personaalset tulemüüri. (6) vastavalt vajadusele võib vallavalitsus kehtestada kaasaskantava arvuti kõvaketta või selle osa krüpteerimise nõude spetsiaalse tarkvara abil. § 12. Konfidentsiaalse informatsiooni transport infosüsteemides Konfisensiaalset informatsiooni transporditakse krüpteeritud kujul (Nt: e-postiga pannakse kaasa krüpteeritud dokument). (2) Informatsiooni krüpteerimise eesmärgiks on muuta failis asuvad andmed võõrastele loetamatuteks ehk info salastada. (3) Krüpteerimiseks kasutatakse tarkvara DigiDoc ja ID kaarti. (4) Krüpteerimisel tuleb arvestada, et dekrüpteerimise võimalus on vaid adressaatide hulka lisatud sertifikaatide kasutajail. Seetõttu tuleb ise ennast adressaatide hulka lisada, et hiljem oleks võimalik vajadusel faili(e) avada. (5) Paragrahv 12 ja selle lõiked kehtivad ainult andmete turvaliseks transportimiseks, mitte pikaajalisel säilitamisel. § 13. Konfidentsiaalse digitaalse informatsiooni hävitamine (1 ) Juhul kui arvuti kasutajal on vajadus, digitaalset konfidentsiaalset informatsiooni hävitada, annab ta sellest teada infosüsteemi hooldajale, kes viib läbi vastava tegevuse – andmete turvalise kustutamise. (2 ) Iga sellise tegevuse kohta koostatakse akt, kus märgitakse kuupäev, milliseid andmeid hävitati, kes viis vastava protseduuri läbi ning millist tarkvara kasutati. § 14. Sanktsioonid (1) Eeskirja mittetundmine ei vabasta rikkumistega kaasnevast vastutusest. (2) Eeskirja rikkumise kahtluse korral võib infosüsteemi hooldaja peatada kasutusõiguse kuni asjaolude väljaselgitamiseni. (3) Eeskirja rikkumises kahtlustataval on õigus esitada omapoolne selgitus. (4) Eeskirja rikkumist käsitletakse kui vallavalitsuse huvide otsest ja sihilikku kahjustamist. (5) Eeskirja rikkumisel on vallavanemal õigus rikkujat karistada distsiplinaarkorras. (6) Eeskirja korduva või tahtliku rikkumise puhul võib vallavanem arvutispetsialisti ettepanekul kitsendada kasutaja õigusi vallavalitsuse huvisid silmas pidades vastavalt oma äranägemisele. (7) Kasutajatelt, kes antud eeskirja rikkumisega kahjustavad vallavalitsuse vara või tekitavad lisakulutusi (teenindajate lisatöö aeg, väljakutsed väljaspool põhitöö aega vms.) võib vallavalitsus nõuda tekitatud kahju hüvitamist. § 15 Määruse jõustumine ( 1 ) Määrus jõustub 01.veebruarist 2008.a *** Info töötlemine ja kasutamine äritegevuses. ERAL (Eesti Reklaamiagentuuride liit). Sissejuhatus Käesolev ICC rahvusvahelise otseturustamise juhise väljaanne järgib ICC kehtestatud põhimõtteid, mis edendavad turunduses kõrgeid eetilisi standardeid isereguleeruvate normide kaudu, mille ülesandeks on täiendada olemasolevat siseriikliku ja rahvusvahelise õiguse raamistikku. Nagu 1978. aastal kehtestatud otsepostitusjuhiste puhul, tunnustavad äriringkonnad ka käesolevate, esmakordselt 1992. aastal välja antud juhiste kaudu oma sotsiaalset vastutust seoses ettevõtluse ja ärikontaktidega. Maailmamajanduse globaliseerumise ja sellest tuleneva tiheda konkurentsi tõttu peavad rahvusvahelised äriringkonnad vastu võtma ühtsed reeglid. Selliste enesedistsipliinireeglite vastuvõtmise kaudu saavad äriringkondade juhid kõige paremini tõestada, et neid motiveerib sotsiaalse vastutuse tunnetamine, eelkõige arvestades turgude suuremat liberaalsust ja uute teabevahendite kasutuselevõttu. Käesolev väljaanne ühendab juba saadud kogemusi praeguse mõtteviisiga, mis põhineb arusaamal, et otseturustus on konkurentsi ja kommunikatsiooni puhul üks võtmeteguritest, millel on turumajanduses tähtis osa. Rahvusvahelise kaubanduskoja arvates kehtestab kõnesolev juhis õiglase tasakaalu kõigi asjaomaste poolte - tootjate, turustajate ja tarbijate vahel. ICC arvates on esmatähtis ja ühiskonna kui terviku huvides, et õiglase konkurentsi põhimõtteid järgival ärimaailmal on võimalik valida eri turundusmeetodite vahel. Kehtestatud juhis on mõeldud kasutamiseks eelkõige enesedistsipliini vahendina, kuid seda võivad kehtivate õigusaktide raames baasdokumendina kasutada ka õigus- ja haldusasutused. ICC on veendunud, et juhise käesolev väljaanne aitab soodustada kõrgetest standarditest kinnipidamist otseturustuse puhul. Olles teenäitajaks edasisel rahvusvahelisel harmoneerimisel, hõlbustab see vaba piiriülest kauplemist, aitab kaasa elujõuliste turgude tekkimisele ja suurendab tarbijate saadavat kasu. Juhise reguleerimisala Käesolev juhis kehtib kõigi otseturustusega seotud, mis tahes vormis ja sisuga ning mis tahes kujul vahendatavate tegevuste suhtes. Seda tuleks käsitleda koos teiste ICC turundusalaste juhistega. Käesolevas juhises on sätestatud eetilise käitumise standardid kõigile otseturustuse ja teabevahenditega tegelevatele isikutele - turustajatele, müüjatele, kaupade levitajatele ja muudele lepinguosalistele, kes pakuvad otseturustusteenuseid. Nimetatud juhist tuleb kohaldada kehtivate seaduste kontekstis. Tõlgendamine Tuleb järgida nii juhiste mõtet kui ka teksti, võttes arvesse nende isikute teadmiste, kogemuste ja eristamisvõime erinevat taset, kellele otseturustustegevus on suunatud. Mõisted Käesoleva juhise tähenduses hõlmab otseturustus igasugust kommunikatsiooni, mille eesmärgiks on pakkuda kaupu ja teenuseid või edastada mis tahes kujul kaubandusliku sisuga sõnumeid, mis teavitavad adressaati ja/või ootavad temalt reageeringut; ning mis tahes teenuseid, mis on kõnesolevate tegevustega otseselt seotud. Käesolevas juhises kasutatakse järgmisi mõisteid: tarbija - iga isik, kellele otseturustustegevus on suunatud või kes tõenäoliselt kuulub selle sihtrühma; andmekontrollija - isik või organ, kes vastutab turundusfaili sisu ja/või kasutamise eest; andmesubjekt - iga identifitseeritud või identifitseeritav füüsiline isik; internet - arvutivõrkude avalik võrk, mis võimaldab andmete edastamist kasutajate või kasutajate ja teatava võrgukoha vahel; ka kõik interaktiivsed teabevahendid ja elektronvõrgud; turundusalane loend (ingl. k. marketing list) - otseturustuse eesmärgil loodud või kasutatav andmebaas; pakkumine - kaupade või teenuste esitlemine või pakkumine; ettevõtja (ingl. k. operator) - mis tahes isik, firma või ettevõte peale kaupade või teenuste müüja, kes pakub otseturustusteenuseid müüja eest või müüja nimel; isikuandmed - mis tahes informatsioon identifitseeritud või identifitseeritava isiku kohta; prognoosiv numbrivalija (ingl. k. predictive dialler) - valimissagedust kohandav automaatvalija, mis edastab vastuvõetud kõned kohe kättesaadavale operaatorile; eelistatud teenused (Robinsoni loend) (ingl. k. preference service; Robinson List) - tarbijatest, kes on teatanud, et nad ei soovi saada omaalgatuslikke turundusalaseid sõnumeid, kogutud andmetest moodustatud salastatud faili (ingl. k. suppression file) haldamine või kasutamine; selle failiga võrreldakse ka turundusalaseid loendeid. tasuline number (ingl. k. premium rate number) - telefoni- või faksinumber, mille kõneminuti maksumus on kõrgem kui telefonikõne tavatariif; töötlemine - isikuandmetega tehtav mis tahes tegevus või tegevused; toode - mis tahes kaubad või teenused; müüja - mis tahes isik, firma või ettevõte, kes pakub kaupu ja/või teenuseid otseturustuse teel või teatava ettevõtja kaudu; telefoniagent (ingl. k. tele-operator) - müüja või ettevõtja, kes tegeleb otseturustusega telefoni teel; kolmandad isikud - iga füüsiline või juriidiline isik peale andmesubjekti, andmekontrollija ja teiste isikute, kellel on lubatud andmeid töödelda kontrollija volitusega või kontrollija asemel. Üldsätted Artikkel 1 Põhimõtted Kogu otseturustusalane tegevus peab olema seaduspärane, sünnis, aus ja tõepärane. Iga otseturustusalase tegevuse puhul tuleb kohaselt arvesse võtta sotsiaalset vastutust ja järgida ettevõtluses üldtunnustatud õiglase konkurentsi põhimõtteid. Tegevused ei tohi õigustada või õhutada vägivalda ega soodustada õigusvastast või taunimisväärset käitumist. Ükski tegevus ei tohi kahjustada otseturustuse usaldusväärsust avalikkuse ees. Artikkel 2 Ausus Otseturustustegevuste käigus tuleb tarbijaid kohelda õiglaselt. Tegevusi tuleb kavandada ja läbi viia nii, et need ei annaks põhjust õigustatud kaebuseks. Kõikidest teguritest, mis tõenäoliselt mõjutavad tarbija otsuseid, tuleb teatada sellisel viisil ja ajal, et tarbijal oleks võimalik neid enne pakkumise vastuvõtmist või muude kohustuste võtmist arvesse võtta. Otseturustustegevusest tulenevad kohustused tuleb täita õiglaselt, viivitamata ja tõhusalt. Ühtegi otseturustustegevust ei tohi tarbijale esitleda kui teatavat turundusuuringu vormi. Artikkel 3 Lapsed ja noorukid Lastele ja noorukitele suunatud otseturustustegevus ei tohi ära kasutada nende loomulikku kergeusklikkust ja kogenematust. Keelatud on igasugune otseturustustegevus, mis võib lapsi vaimselt, moraalselt või füüsiliselt kahjustada või kõigutada nende usaldust vanemate või hooldajate vastu. Lastele tooteid pakkuvad müüjad ja ettevõtjad peavad: tähistama materjalid, mis on mõeldud ainult täiskasvanutele; julgustama lapsi küsima oma vanemalt ja/või hooldajalt luba enne informatsiooni edastamist võrku ning astuma vajalikke samme, et tagada lapsevanemate nõusolek; peavad informeerima lapsevanemaid ja/või hooldajaid sellest, kuidas tagada oma laste onlain-tegevuse turvalisus. Sõnumi edastamine Artikkel 4 Sündsus ja sobivus Võttes arvesse oma sihtgruppide mitmekesisust, peavad otseturustustehnikate kasutajad tagama, et sõnumid ei oleks ebasündsad, solvavad ega sobimatud. Sõnumid peavad vastama üldtunnustatud sündsusstandarditele. Artikkel 5 Selgus ja arusaadavus Otseturustusalase informatsiooni kogumisest tuleb asjassepuutuvaid tarbijaid alati teavitada. Iga pakkumise puhul tuleb tarbijat otseselt või pakkumise ajal kättesaadavate müügitingimuste kaudu teavitada kõigist müüja, ettevõtja ja tarbija poolt endale võetavatest kohustustest. Trükikirja, mille suurus või muud nähtavad tunnusjooned võivad oluliselt raskendada pakkumise loetavust või arusaadavust tuleb vältida. Võimaluse korral tuleb reklaammaterjalides selgelt ja arusaadavalt esitada kõige olulisemad pakkumist iseloomustavad omadused. Iseloomulike omaduste hajutatud esitust reklaammaterjalides tuleb vältida. Artikkel 6 Esitlemine Toote esitlemisel ei tohi kasutada kirjalikke, audio- ega visuaalseid elemente, mis võiksid tarbijaid otseselt või kaudselt eksitada, eriti selliste näitajate puhul nagu toote omadused, koostis, valmistamise viis ja aeg, kasutusvõimalused, tõhusus ja otstarbekus, kogus, kaubanduslik või geograafiline päritolu ning keskkonnale avaldatav mõju. Kui toote esitlemisel kasutatakse teiste toodete esitlemiseks tehtud illustratsioone, kuid need tooted ei kuulu selle pakkumise hulka, või kui tarbija peab pakutava toote kasutamiseks ostma täiendavalt muid tooteid, tuleb see pakkumises selgelt ja arusaadavalt ära märkida. Pakkumise tingimused peavad olema selged ja arusaadavad, et tarbija saaks täpselt aru pakkumise olemusest. Vältida tuleb pealetükkivaid pakkumismeetodeid, mida võidakse käsitada rünnakuna. Kõigi reklaamide koostamisel tuleb täpselt lähtuda ICC Rahvusvahelisest Reklaamitegevuse Eeskirjadest. Artikkel 7 Võrdlused Võrdlusi sisaldavad pakkumiste esitlused tuleb koostada nii, et võrdlused ei oleks eksitavad ning need peavad olema kooskõlas õiglase konkurentsi ja kaubamärkide kaitse põhimõtetega. Võrdlusaspektid peavad põhinema õiglaselt valitud ja põhjendatud faktidel. Artikkel 8 Tunnistused Pakkumise esitlused ei tohi sisaldada ega viidata ühelegi tunnistusele või heakskiitvale arvamusele, mis ei ole tõepärane, tõendatav, asjakohane ja isiklikul kogemusel või teadmisel põhinev. Iganenud ning sellest tulenevalt eksitavaid tunnistusi või arvamusi ei tohi kasutada. Artikkel 9 Tagatised Pakkumised võivad sisaldada sõnu "garantii", "garanteeritud", "tagatis", "tagatud" või teisi sama tähendusega sõnu ainult juhul, kui ostjale tagatud garantiitingimused ja muud heastavad meetmed on pakkumises selgelt sätestatud või kirjalikus vormis kättesaadavad. Garantii andja nimi ja aadress ning garantiiaeg peavad olema selgelt ja arusaadavalt esitatud. Artikkel 10 Müügijärgne teenindus Müügijärgse teeninduse pakkumise korral tuleb nende üksikasjalik kirjeldus esitada koos garantiiga või koos kauba või teenuse pakkumisega mõnel muul viisil. Kui tarbija on pakkumise vastu võtnud, tuleb teda informeerida müügijärgsete teenuste kasutamise ja teenindusagendiga suhtlemise võimalustest. Artikkel 11 Müüja andmed Pakkumine peab sisaldama andmeid müüja ja/või ettevõtja ning tema asukoha kohta, et tarbijatel oleks võimalik nendega otse ja tõhusalt suhelda. Toote kohaletoimetamisel peab tarbijal olema võimalik saada endale müüja nimi, aadress ja telefoninumber. Artikkel 12 Kaubad, mida ei ole tellitud Müüja ega ettevõtja ei tohi kohale tuua tooteid ja nende eest tasu nõuda, kui ta ei ole eelnevalt saanud käsku nende toodete tarnimiseks. Ei tohi teha pakkumisi, mida võib segamini ajada arvete, faktuurarvete või muude sarnaste dokumentidega, mis on seotud toodetega, mida ostja ei ole tellinud. Artikkel 13 Stimuleerivad meetmed Stimuleerivate meetmete kasutamisel otseturustustegevuses tuleb lähtuda ICC rahvusvahelisest juhisest müügiedendamise kohta. Artikkel 14 Ohutus ja tervise kaitse Tooteinformatsioon peab sisaldama korrektset kasutusjuhist ning vajaduse korral tervishoiu- ja ohutusalaseid ettevaatusabinõusid. Vajalikud ettevaatusabinõud peavad olema arusaadavad ning nende selgitamisel võib kasutada pilte, teksti või mõlemaid. Kaupade ja vajaduse korral ka kaubanäidiste pakendid peavad olema sellised, et neid on võimalik tellijale kohale toimetada ja vajaduse korral ka tagastada vastavalt kehtivatele tervishoiu- ja ohutuseeskirjadele. Täitmine Artikkel 15 Tellimuste täitmine Kui pakkumises ei ole sätestatud teisiti, tuleb tellimused täita 30 päeva jooksul alates tarbijalt tellimuse saamisest. Müüjad või ettevõtjad peavad kõigist viivitustest tarbijale teatama nii ruttu kui võimalik. Sel juhul tuleb tellimus tarbija taotluse korral tühistada, isegi juhul, kui toote kättetoimetamist ei ole võimalik tühistada, ning maksta vajaduse korral viivitamata tagasi kogu tellija poolt makstud käsiraha. Artikkel 16 Toodete asendamine Kui toodet ei ole võimalik saada müüjast või ettevõtjast olenematutel põhjustel, ei tohi seda asendada mõne teise tootega, kui tarbijale ei ole asendustootest teatatud, asendustoode ei ole algselt tellitud tootega sama heade või paremate tooteomaduste ja kvaliteediga ning sellel ei ole algselt tellitud tootega sama või sellest madalam hind. Sel juhul tuleb tarbijale esitada selgitus toote asendamise kohta ja tema õiguse kohta asendustoode müüja kulul tagastada. Artikkel 17 Toodete tagastamine Muul viisil kui tarbija poolt vigastatud defektsete toodete tagastamiskulude eest vastutab müüja tingimusel, et tarbija teatab sellistest toodetest õigeaegselt. Müüjad, kes annavad tooteid tarbijale "tasuta tutvumiseks", "tasuta proovimiseks", "tasuta proovisaadetisena" jne, peavad pakkumises selgitama, kes vastutab selliste toodete tagastamiskulude eest, ning nende tagastamise viisi võimalikult lihtsaks tegema. Toodete tagastamisaeg tuleb selgelt ja arusaadavalt avaldada. Krediit ja võlgade sissenõudmine Artikkel 18 Hinnad ja krediiditingimused Olenemata sellest, kas tellimuse eest tasutakse sularahas või ositimaksetena, tuleb pakkumises selgelt ja arusaadavalt avaldada toote hind ja maksetingimused ning kõik täiendavad kulud (näiteks posti- ja käitluskulud, maksud, jne) ning võimaluse korral ka nende täpsed summad. Ositimaksetega tasumise korral tuleb pakkumises vajaduse korral selgelt ja arusaadavalt avaldada krediiditingimused, sealhulgas käsiraha suurus või pangakontolt tehtava väljamakse summad (ingl. k. payment on account), ositimaksete arv, suurus ja perioodilisus ning kauba kogumaksumus võrreldes sularahahinnaga. Kogu informatsioon, mida tarbijal on vaja teada seoses maksumuse, intresside ja mis tahes krediidivormide tingimustega, tuleb avaldada pakkumises või krediidi pakkumise ajal. Kui pakkumise ja hinna kehtivusaega ei ole pakkumises selgelt ja arusaadavalt avaldatud, tuleb kehtestatud hindu mõistliku aja jooksul säilitada. Artikkel 19 Maksed ja võlgade sissenõudmine Maksete ja võlgade sissenõudmise kord ei tohi tekitada tarbijale põhjendamatuid ebamugavusi ja selles tuleb lubada teatavaid tarbijast olenematuid viivitusi. Võlgnikke ei tohi kohelda ebakohasel viisil ning võlgade sissenõudmisel ei tohi kasutada dokumente, mille võib segamini ajada ametlike dokumentidega. Artikkel 20 Kommunikatsioonikulud Tasulise numbri kasutamisel peab müüja või ettevõtja teatama, et tegemist on tasulise numbriga ning avaldama ka vastava minuti- või kõnehinna. Müüja või ettevõtja peab tagama, et tarbijal ei tuleks kõne eesmärgi täitmiseks asjatult oodata. Kõne vastuvõtmisel peab müüja või ettevõtja informeerima tarbijat sellest, et tegemist on tasulise kõnega. Loendite ja andmebaaside kasutamine Artikkel 21 Andmete kogumine Isikuandmete kogumisel üksikisikutelt peavad müüja ja/või ettevõtja teavitama andmesubjekti järgmisest: andmekontrollija andmed; andmete kogumise eesmärk; kavatsetavad isikuandmete üleandmised kolmandatele isikutele. Andmesubjekti saab nimetatud faktidest informeerida andmete kogumise käigus spetsiaalse teate või sõnumi, lepingu või asjakohase kollektiivteate vormis. Kui andmesubjekti ei ole võimalik nimetatud faktidest informeerida andmete kogumise käigus, tuleb seda teha pärast seda nii kiiresti kui võimalik. Artikkel 22 Andmete kasutamine Kooskõlas käesoleva juhisega kogutavad isikuandmed: kasutatakse piiritletud ja õiguspärastel eesmärkidel ja neid ei kasuta ühelgi viisil, mis ei ole kooskõlas nimetatud eesmärkidega; on adekvaatsed, asjakohased ja mitte ülemäärased võrreldes nende kogumise ja/või töötlemise eesmärgiga; on täpsed ja ajakohastatud; säilitatakse ainult senikaua, kuni neid on vaja eesmärgil, milleks neid koguti ja/või töödeldi. Andmekontrollijad peavad astuma vajalikke samme tagamaks, et andmetöötlejad ja kolmandad isikud järgivad käesoleva juhisega kehtestatud andmekaitsepõhimõtteid. Andmekontrollija müügiagente ei käsitata kolmandate isikutena. Artikkel 23 Andmesubjekti õigused Tuleb võtta asjakohaseid meetmeid, et tagada tarbija õigus: turundusalases loendis olemisest loobuda; nõuda, et tema andmeid ei avaldata kolmandatele isikutele; korrigeerida tema kohta saadud ebaõigeid andmeid. Artikkel 24 Eelistatud teenused ja andmete salastamine Müüjad ja/või ettevõtjad peavad täitma andmesubjekti taotluse mitte edastada talle adresseeritud reklaami posti teel, kaubandusliku sisuga telefonikõnesid, fakse, elektronposti või muid adresseeritud online-kommunikatsioone eelistatud teenuste, salastatud failide või muude vahendite kaudu. Eelistatud teenuste salastatud failides sisalduvaid nimesid ja muid isikuandmeid tohib kasutada ainult vastava informatsiooni salastamiseks turundusalastes loendites, mida kasutatakse omaalgatuslike kaubandusliku sisuga pakkumiste edastamiseks. Eelistatud teenuste loendites (ingl. k. preference service list) sisalduvaid nimesid ei tohi tasu eest kasutusse anda, müüa ega vahetada, välja arvatud nende andmete salastamise eesmärgil. Faksi, elektronposti või mis tahes muude online-kommunikatsioonide kasutamisel tuleb minimeerida tarbijale soovimatute sõnumitega tekitatavaid ebamugavusi. Artikkel 25 Andmete töötlemise turvalisus Võttes arvesse informatsiooni delikaatsust, peavad andmekontrollijad tagama piisavad turvameetmed, et takistada kõrvaliste isikute juurdepääsu isikuandmetele või nende andmete avaldamist. Andmekontrollijad peavad kindlaks tegema, et kõik nende poolt tööle võetud kolmandad isikud ja/või andmetöötlejad kasutavad piisavaid turvameetmeid. Artikkel 26 Piiriülesed tehingud Andmesubjekti andmekaitseõiguste säilitamist tuleb eriti silmas pidada juhul, kui isikuandmed edastatakse nende päritoluriigist mõnda teise riiki. Kui andmekontrollijad lasevad andmeid töödelda mõnes teises riigis, peavad nad astuma vajalikke samme tagamaks, et kasutataks piisavaid turvameetmeid ning järgitaks käesolevas juhises sätestatud andmekaitsepõhimõtteid. Soovitatakse kasutada ICC näidislepingut, mis hõlmab turundusalase loendi koostaja ning mõnest teisest riigist pärit andmetöötleja või -kasutaja vahelisi kokkuleppeid. Adresseerimata otsepostitus Artikkel 27 Tarbija soovidega arvestamine Kui on loodud teatav süsteem, mille kaudu tarbijad saavad teatada oma soovist mitte saada adresseerimata posti, tuleb nende soovidega arvestada. Telefoni kasutamine otseturustuses Artikkel 28 Telefonikõne sisu Väljahelistamine Kui telefoniagent helistab tarbijale, peab ta tegema järgmist: nimetama kohe tema poolt esindatava müüja nime; avaldama selgelt ja arusaadavalt kõne eesmärgi; lõpetama viisakalt kõne, kui selgub, et kõne vastuvõtja ei ole pädev isik, ei soovi kõnet vastu võtta või kui kõne vastuvõtjaks on laps (juhul kui telefoniagent ei ole saanud asjaomaselt täiskasvanult luba kõne jätkamiseks). Sissehelistamine Tarbija kõnele vastamisel peab telefoniagent kohe nimetama tema poolt esindatava müüja nime. Artikkel 29 Mõistlik aeg Kui tarbijad ei ole selgesõnaliselt taotlenud teisiti, tohib neile helistada ainult ajal, mida üldiselt peetakse mõistlikuks helistamisajaks. Artikkel 30 Kõnede pealtkuulamine Turustuseesmärgil võetavate telefonikõnede pealtkuulamisel, sealhulgas lindistamisel, tuleb võtta asjakohaseid ettevaatusabinõusid ja selle eesmärgiks on kontrollida telefonikõne sisu, kinnitada äritehingu toimumist, koolitada töötajaid ja kontrollida teeninduse kvaliteeti. Kaupade turustajad peavad tagama, et telefoniagent, ja võimaluse korral ka tarbija, on kõnede pealtkuulamisest teadlik ning et lindistatud kõnesid ei avaldata ilma mõlema poole teadmata. Artikkel 31 Avaldamata telefoninumbrid Tarbijale, kelle telefoninumbrit ei ole avaldatud, ei tohi turustuseesmärgil teadlikult helistada, välja arvatud juhul, kui tema number valitakse juhuslikult välja turundusuuringute tegemiseks või juhul, kui tarbija ise on andnud müüjale või ettevõtjale oma telefoninumbri. Artikkel 32 Automaatvalimisseadmete kasutamine Prognoosiva numbrivalija kasutamisel peavad seadmed võimaldama kõne katkestada ja telefoniliin maksimaalselt ühe sekundi jooksul vabastada, kui telefoniagendil ei ole võimalik numbrivalija poolt võetud kõnet alustada. Teisi automaatvalimisseadmeid võib kasutada tarbijale helistamiseks ainult juhul, kui kõnet alustab telefoniagent või kui tarbija on eelnevalt andnud nõusoleku selliseid kõnesid telefoniagendi sekkumiseta vastu võtta. Prognoosivat numbrivalijat ega ühtki teist automaatvalimisseadet ei tohi kasutada juhul, kui seadmed ei katkesta kõnet kohe pärast kõne lõpetamist tarbija poolt. Enne järgmise numbri valimist peavad valimisseadmed alati eelmise ühenduse katkestama. Artikkel 33 Online-kommunikatsioonid Müüjad ja/või ettevõtjad peavad arvestama, et teatavatel elektronuudistegruppidel, -foorumitel ja teatetahvlitel on avalike kogunemiskohtadena oma eeskirjad ja standardid vastuvõetava äritegevuse kohta. Müüjaid ja/või ettevõtjaid julgustatakse avaldama oma privaatsuspoliitika põhimõtted oma võrgukohas. Kui nimetatud põhimõtted on avaldatud, peavad nad olema kergesti leitavad ning kergesti kasutatavad ja mõistetavad. Müüjad ja /või ettevõtjad peaksid pakkuma andmete salastamise võimalust tarbijatele, kes ei soovi tulevikus saada kaubandusliku sisuga sidussõnumeid. Omaalgatuslikud adresseeritud kaubandusliku sisuga sidussõnumid peavad olema vastavalt märgistatud ning sisaldama andmeid müüja või ettevõtja kohta. Vastutus, tõendused ja rakendamine Artikkel 34 Tarbija soovidega arvestamine Peamine vastutus otseturustustegevuste mis tahes vormi või sisuga aspektide eest lasub alati müüjal. Otseturustustegevuste kavandamises, algatamises ja elluviimises osalejad kannavad vastutust, mis on samaväärne nende vastutusega käesoleva juhise järgimise tagamisel. Peale müüjate peavad käesolevaid norme järgima ka: ettevõtjad või andmekontrollijad või nende alltöövõtjad, kes tegevuses või teabevahetuses osalevad; kirjastajad, teabevahendite omanikud ja lepinguosalised, kes avaldavad, edastavad või levitavad pakkumisi või muud informatsiooni. Artikkel 35 Reeglid kehtivad kõigi otseturustusalaste kommunikatsioonide puhul Käesolevas juhises sisalduvad reeglid hõlmavad kõigi otseturustusalaste kommunikatsioonide sisu ja nende kõiki vorme, sealhulgas tunnistusi, avaldusi ja visuaalseid esitlusi, mis pärinevad teistest allikatest. Otseturustusalaste kommunikatsioonide sisu või vormi osaline või täielik pärinemine teistest allikatest ei vabasta käesolevate reeglite järgimisest. Artikkel 36 Isereguleeruvate otsustega arvestamine Ükski müüja, ettevõtja, kirjastaja, teabevahendi omanik ega lepinguosaline ei tohi osaleda sellises otseturustustegevuses või informatsiooni avaldamises ega levitamises, mis on asjassepuutuvate isereguleeruvate organite või vaidluste lahendamise mehhanismide (ingl. k. dispute-resolution mechanism) kaudu vastuvõetamatuks tunnistatud. Artikkel 37 Juhisest üleastumiste heastamine Olenemata sellest, et juhisest üleastumise hilisem korrigeerimine ja asjakohane heastamine vastavalt vaidluste lahendamise süsteemile on soovitatav, ei õigusta see põhimõtteliselt sellest üleastumist. Artikkel 38 Tõendused Kontrollitavad faktid, mis tõendavad teatava otseturustustegevuse vastavust käesolevale juhisele, peavad olema kättesaadavad ja tuleb esitada, kui neid nõuab asjaomane isereguleeruv organ. Artikkel 39 Rakendamine Käesolevaid enesedistsipliini juhiseid peavad siseriiklikul tasandil kohaldama sel eesmärgil loodud organid ja rahvusvahelisel tasandil ICC rahvusvaheline turundusnõukogu, kui selleks tekib vajadus.   *** Teave. Otseturundusest… Mõisted Käesoleva juhise tähenduses hõlmab otseturustus igasugust kommunikatsiooni, mille eesmärgiks on pakkuda kaupu ja teenuseid või edastada mis tahes kujul kaubandusliku sisuga sõnumeid, mis teavitavad adressaati ja/või ootavad temalt reageeringut; ning mis tahes teenuseid, mis on kõnesolevate tegevustega otseselt seotud. Käesolevas juhises kasutatakse järgmisi mõisteid: tarbija - iga isik, kellele otseturustustegevus on suunatud või kes tõenäoliselt kuulub selle sihtrühma; andmekontrollija - isik või organ, kes vastutab turundusfaili sisu ja/või kasutamise eest; andmesubjekt - iga identifitseeritud või identifitseeritav füüsiline isik; internet - arvutivõrkude avalik võrk, mis võimaldab andmete edastamist kasutajate või kasutajate ja teatava võrgukoha vahel; ka kõik interaktiivsed teabevahendid ja elektronvõrgud; turundusalane loend (ingl. k. marketing list) - otseturustuse eesmärgil loodud või kasutatav andmebaas; pakkumine - kaupade või teenuste esitlemine või pakkumine; ettevõtja (ingl. k. operator) - mis tahes isik, firma või ettevõte peale kaupade või teenuste müüja, kes pakub otseturustusteenuseid müüja eest või müüja nimel; isikuandmed - mis tahes informatsioon identifitseeritud või identifitseeritava isiku kohta; prognoosiv numbrivalija (ingl. k. predictive dialler) - valimissagedust kohandav automaatvalija, mis edastab vastuvõetud kõned kohe kättesaadavale operaatorile; eelistatud teenused (Robinsoni loend) (ingl. k. preference service; Robinson List) - tarbijatest, kes on teatanud, et nad ei soovi saada omaalgatuslikke turundusalaseid sõnumeid, kogutud andmetest moodustatud salastatud faili (ingl. k. suppression file) haldamine või kasutamine; selle failiga võrreldakse ka turundusalaseid loendeid. tasuline number (ingl. k. premium rate number) - telefoni- või faksinumber, mille kõneminuti maksumus on kõrgem kui telefonikõne tavatariif; töötlemine - isikuandmetega tehtav mis tahes tegevus või tegevused; toode - mis tahes kaubad või teenused; müüja - mis tahes isik, firma või ettevõte, kes pakub kaupu ja/või teenuseid otseturustuse teel või teatava ettevõtja kaudu; telefoniagent (ingl. k. tele-operator) - müüja või ettevõtja, kes tegeleb otseturustusega telefoni teel; kolmandad isikud - iga füüsiline või juriidiline isik peale andmesubjekti, andmekontrollija ja teiste isikute, kellel on lubatud andmeid töödelda kontrollija volitusega või kontrollija asemel. Artikkel 3 Lapsed ja noorukid Lastele ja noorukitele suunatud otseturustustegevus ei tohi ära kasutada nende loomulikku kergeusklikkust ja kogenematust. Keelatud on igasugune otseturustustegevus, mis võib lapsi vaimselt, moraalselt või füüsiliselt kahjustada või kõigutada nende usaldust vanemate või hooldajate vastu. Lastele tooteid pakkuvad müüjad ja ettevõtjad peavad: tähistama materjalid, mis on mõeldud ainult täiskasvanutele; julgustama lapsi küsima oma vanemalt ja/või hooldajalt luba enne informatsiooni edastamist võrku ning astuma vajalikke samme, et tagada lapsevanemate nõusolek; peavad informeerima lapsevanemaid ja/või hooldajaid sellest, kuidas tagada oma laste onlain-tegevuse turvalisus. Artikkel 24 Eelistatud teenused ja andmete salastamine Müüjad ja/või ettevõtjad peavad täitma andmesubjekti taotluse mitte edastada talle adresseeritud reklaami posti teel, kaubandusliku sisuga telefonikõnesid, fakse, elektronposti või muid adresseeritud online-kommunikatsioone eelistatud teenuste, salastatud failide või muude vahendite kaudu. Eelistatud teenuste salastatud failides sisalduvaid nimesid ja muid isikuandmeid tohib kasutada ainult vastava informatsiooni salastamiseks turundusalastes loendites, mida kasutatakse omaalgatuslike kaubandusliku sisuga pakkumiste edastamiseks. Eelistatud teenuste loendites (ingl. k. preference service list) sisalduvaid nimesid ei tohi tasu eest kasutusse anda, müüa ega vahetada, välja arvatud nende andmete salastamise eesmärgil. Faksi, elektronposti või mis tahes muude online-kommunikatsioonide kasutamisel tuleb minimeerida tarbijale soovimatute sõnumitega tekitatavaid ebamugavusi. Artikkel 25 Andmete töötlemise turvalisus Võttes arvesse informatsiooni delikaatsust, peavad andmekontrollijad tagama piisavad turvameetmed, et takistada kõrvaliste isikute juurdepääsu isikuandmetele või nende andmete avaldamist. Andmekontrollijad peavad kindlaks tegema, et kõik nende poolt tööle võetud kolmandad isikud ja/või andmetöötlejad kasutavad piisavaid turvameetmeid. Artikkel 26 Piiriülesed tehingud Andmesubjekti andmekaitseõiguste säilitamist tuleb eriti silmas pidada juhul, kui isikuandmed edastatakse nende päritoluriigist mõnda teise riiki. Kui andmekontrollijad lasevad andmeid töödelda mõnes teises riigis, peavad nad astuma vajalikke samme tagamaks, et kasutataks piisavaid turvameetmeid ning järgitaks käesolevas juhises sätestatud andmekaitsepõhimõtteid. Soovitatakse kasutada ICC näidislepingut, mis hõlmab turundusalase loendi koostaja ning mõnest teisest riigist pärit andmetöötleja või -kasutaja vahelisi kokkuleppeid. Telefoni kasutamine otseturustuses Artikkel 28 Telefonikõne sisu Väljahelistamine Kui telefoniagent helistab tarbijale, peab ta tegema järgmist: nimetama kohe tema poolt esindatava müüja nime; avaldama selgelt ja arusaadavalt kõne eesmärgi; lõpetama viisakalt kõne, kui selgub, et kõne vastuvõtja ei ole pädev isik, ei soovi kõnet vastu võtta või kui kõne vastuvõtjaks on laps (juhul kui telefoniagent ei ole saanud asjaomaselt täiskasvanult luba kõne jätkamiseks). Sissehelistamine Tarbija kõnele vastamisel peab telefoniagent kohe nimetama tema poolt esindatava müüja nime. Artikkel 29 Mõistlik aeg Kui tarbijad ei ole selgesõnaliselt taotlenud teisiti, tohib neile helistada ainult ajal, mida üldiselt peetakse mõistlikuks helistamisajaks. Artikkel 30 Kõnede pealtkuulamine Turustuseesmärgil võetavate telefonikõnede pealtkuulamisel, sealhulgas lindistamisel, tuleb võtta asjakohaseid ettevaatusabinõusid ja selle eesmärgiks on kontrollida telefonikõne sisu, kinnitada äritehingu toimumist, koolitada töötajaid ja kontrollida teeninduse kvaliteeti. Kaupade turustajad peavad tagama, et telefoniagent, ja võimaluse korral ka tarbija, on kõnede pealtkuulamisest teadlik ning et lindistatud kõnesid ei avaldata ilma mõlema poole teadmata. Artikkel 31 Avaldamata telefoninumbrid Tarbijale, kelle telefoninumbrit ei ole avaldatud, ei tohi turustuseesmärgil teadlikult helistada, välja arvatud juhul, kui tema number valitakse juhuslikult välja turundusuuringute tegemiseks või juhul, kui tarbija ise on andnud müüjale või ettevõtjale oma telefoninumbri. Artikkel 32 Automaatvalimisseadmete kasutamine Prognoosiva numbrivalija kasutamisel peavad seadmed võimaldama kõne katkestada ja telefoniliin maksimaalselt ühe sekundi jooksul vabastada, kui telefoniagendil ei ole võimalik numbrivalija poolt võetud kõnet alustada. Teisi automaatvalimisseadmeid võib kasutada tarbijale helistamiseks ainult juhul, kui kõnet alustab telefoniagent või kui tarbija on eelnevalt andnud nõusoleku selliseid kõnesid telefoniagendi sekkumiseta vastu võtta. Prognoosivat numbrivalijat ega ühtki teist automaatvalimisseadet ei tohi kasutada juhul, kui seadmed ei katkesta kõnet kohe pärast kõne lõpetamist tarbija poolt. Enne järgmise numbri valimist peavad valimisseadmed alati eelmise ühenduse katkestama. Artikkel 33 Online-kommunikatsioonid Müüjad ja/või ettevõtjad peavad arvestama, et teatavatel elektronuudistegruppidel, -foorumitel ja teatetahvlitel on avalike kogunemiskohtadena oma eeskirjad ja standardid vastuvõetava äritegevuse kohta. Müüjaid ja/või ettevõtjaid julgustatakse avaldama oma privaatsuspoliitika põhimõtted oma võrgukohas. Kui nimetatud põhimõtted on avaldatud, peavad nad olema kergesti leitavad ning kergesti kasutatavad ja mõistetavad. Müüjad ja /või ettevõtjad peaksid pakkuma andmete salastamise võimalust tarbijatele, kes ei soovi tulevikus saada kaubandusliku sisuga sidussõnumeid. Omaalgatuslikud adresseeritud kaubandusliku sisuga sidussõnumid peavad olema vastavalt märgistatud ning sisaldama andmeid müüja või ettevõtja kohta. **** Autor: Andrus Kahn Ilmunud ajalehes  Eesti Ekspress   Telefonikontakt on üks kiiremaid kontakteerumise võimalusi. Sinu telefonikontakti õnnestumise määrab enamikel juhtudel ära see, kuidas Sa ennast väljendad. 1.    Häälesta ennast mentaalselt positiivseks kontaktist. Tulemuslik kontakt saab alguse seisundist ja meeleolust, mistõttu on enese eelnev positiivne häälestamine määrava tähtsusega. Selleks võib korrata positiivse laenguga afirmatsioone, nagu näiteks „Iga päevaga õnnestuvad minu suhted klientidega ikka paremini ja paremini. Säran ja kiirgan armastusest kliendi vastu, sest ta on minu jaoks kõige tähtsam isik. Tema maksab mulle palka. Tema on kogu minu töö mõtteks ja sisuks- ta on minu ettevõtte  tegevuse ainus eeldus, põhjus ja eesmärk.“ 2.    Istu mugavalt, nii, et Sinu selg oleks sirge ja ülakeha vaba ~estikuleerimiseks, mis aitab kaasa vabale eneseväljendamisele. Võimalusel seisa püsti (võimaldab ruumis ringiliikudes mõtteid koguda). 3.    Loo endas up-time seisund, st pööra kogu oma tähelepanu jagamatult väljapoole, oma vestluspartnerile. Selleks ära tegele kõrvaliste asjadega ja välista kõik segavad tegurid. Torust kestev arvutiklaviatuuri klõbin rääkimise ajal võib mõjuda solvavalt. 4.    Sobitu hääleomadustega. Kui sõnad on meie teadvustatud suhtlemisprotsessi osa, siis kehakeel ja hääletoon toimivad alateadvuse tasandil. Sageli tuleb lõplik otsus „see inimene on usaldusväärne!“ just alateadvusest. Et luua inimesega alateadvuse tasandil positiivne kontakt, on tarvis sobituda teise inimese hääleomadustega (toon, tempo, rütm, tugevus, diktsioon). Pea meelse, et madal hääletoon mõjub rahustavalt, sugereerivalt ning empaatiliselt, samas kui kõrge hääletoon võib mõjuda ärritavalt, külmalt või kiretult. Rääkides huvitavast aspektist kiirenda kõnelemise tempot ja modulatsioone (aitab inimest jõulisemalt kaasa haarata), olulist puudutades aga aeglusta (aitab paremini haarata teksti). Doseeritud pausid aitavad saavutada mõjujõudu ja hääletooni modulatsioonid (tõusud ja langused) aitavad muuta häält kütkestavamaks. 5.    Häälda selgelt välja kõik sõnade ja lausete lõpud. Telefonis kaldutakse rääkima kiiremini ning sõna- ja lauselõppe „ära sööma“. Seetõttu jälgi oma kõne rütmi ja kiirust ning räägi telefonis teadlikult natukene aeglasemalt. 6.    Naerata! Inimesed tajuvad intuitiivselt, kui Sa naeratad ja tunned siirast rõõmu helistamisest. Positiivsus on aga enamasti nakkav. 7.    Kasuta teise inimesega rääkides tema dominantse  meelesüsteemi, ehk tema enda sõnu (vt tabel). Kui kasutad oma teate edastamiseks vaid kinesteetilist keelt, võid kindel olla, et umbes 80% juhtudel jääb Sinu jutt teistele „kaugeks“ ning Sinu ettepanek lükatakse tagasi. Rääkides suuremale kuulajate rühmale (nt videotelefoni konverentsil või koosolekul), on arukas kasutada erinevate meelesüsteemide sõnu, et visuaalse dominandiga osalejad näeksid, auditiivse dominandiga kuuleksid ja kinesteetilise dominandiga osalejad saaks sinu jutu mõttest kinni haarata. Näited eelistatud meelesüsteemi arvestamisest jutu ümbersõnastamisel. Nägemisdominandiga vestluspartnerile    Teie seisukohast vaadates…, Te peate silmas, et… Mul tekib teie jutust pilt, et …, Te tahate mulle näidata, et … Kuulmisdominandiga vestluspartnerile    Nagu ma kuulen, tahate te…, Ridade vahelt kuulen ma hoopis… Mul käis nagu plõksatus ja ma sain järsku aru, et te… Kinesteetilise dominandiga vestluspartnerile    Teie jaoks on see peaga vastu seina jooksmine, kui ..., Ma suutsin teie jutust kinni püüda mõtte, et ..., Mul hakkavad sipelgad üle selja jooksma, kui sellest räägite… Segadominandiga vestlus- partnerile    Te usute tõega, et ..., Teie arvates …, Teile tundub, et… Te siis annate endale selgelt aru, et…, Te olete veendunud … **** Teabe-arvudesse-kujundamine-DD Krüpteerimine DigiDoc-iga  HYPERLINK "http://www.sk.ee/pages.php/0202070101,734" \l "Mis_on_kr%C3%BCpteeriminekk" Mis on krüpteerimine?  HYPERLINK "http://www.sk.ee/pages.php/0202070101,734" \l "Kuidas_toimub_kr%C3%BCpteerimine_DigiDoc%E2%80%99iskk" Kuidas toimub krüpteerimine DigiDoc’is?  HYPERLINK "http://www.sk.ee/pages.php/0202070101,734" \l "Failiformaat" Failiformaat  HYPERLINK "http://www.sk.ee/pages.php/0202070101,734" \l "Kr%C3%BCpteerimine_kasutades_DigiDoc_teeke" Krüpteerimine kasutades DigiDoc teeke DigiDoc süsteemi komponentidele on alates versioonist 2.0 lisandunud info salastamise (krüpteerimise) võimalus. Krüpteerimisfunktsionaalsust sisaldav DigiDoc klientprogramm on alates 17. märtsist 2005 saadaval aadressil  HYPERLINK "http://www.id.ee/installer" www.id.ee/installer.  HYPERLINK "http://www.sk.ee/pages.php/0202070101,734" \l "top"  INCLUDEPICTURE "http://www.sk.ee/gfx/u_02.gif" \* MERGEFORMATINET  Mis on krüpteerimine? Faili krüpteerimise eesmärgiks on muuta failis asuvad andmed võõrastele loetamatuteks ehk teisisõnu öeldes info salastada. Krüpteerimine on võimalik kasutades kas sümmeetrilist või asümmeetrilist krüptoalgoritmi. Krüpteerimisalgoritm on põhimõtteliselt matemaatiline valem, mis šifreerib andmefaili. Ainukeseks mooduseks selle dešifreerimisel on krüptovõtme kasutamine. Sümmeetrilisel krüpteerimisel krüpteeritakse ja dekrüpteeritakse fail ühe ja sama salajase võtmega. Asümmeetrilisel krüpteerimisel kasutatakse aga krüpteerimiseks ühte ja dekrüpteerimiseks teist võtit (millest üks on avalik ja teine salajane ehk kasutaja ainuomanduses).  HYPERLINK "http://www.sk.ee/pages.php/0202070101,734" \l "top"  INCLUDEPICTURE "http://www.sk.ee/gfx/u_02.gif" \* MERGEFORMATINET  Kuidas toimub krüpteerimine DigiDoc’is? DigiDoc“is koosneb faili(de) krüpteerimine kahest etapist. Kõigepealt krüpteeritakse fail(id) kasutades sümmeetrilist algoritmi, mille jaoks genereeritakse juhuslik võti(edaspidi transpordi võti). Seejärel krüpteeritakse transpordi võti adressaadi (kelle jaoks info salastatakse) avaliku võtmega kasutades asümmeetrilist algoritmi. Kui adressaate on mitu, siis krüpteeritakse transpordi võti iga adressaadi avaliku võtmega eraldi. ID-kaardiga krüpteerimise funktsionaalsus on eelkõige mõeldud failide turvaliseks transpordiks mitte aga pikaajaliseks säilitamiseks. Põhjuseks on asjaolu, et ID-kaardiga dekrüpteerimiseks on vajalik autentimissertifikaadis olevale avalikule võtmele vastava salajase võtme kasutamine, mis asub AINULT kasutaja ID-kaardil. Juhul, kui  kasutaja kaotab oma ID-kaardi, pole failide dekrüpteerimine võimalik. Samamoodi ei ole võimalik varasema sertifikaadiga krüpteeritud failide dekrüpteerimine pärast seda, kui kasutaja on uuendanud oma ID-kaardi sertifikaate, sest uute sertifikaatide väljastamisel genereeritakse ka uus salajane ja avalik võti. Krüpteerimisel tuleb arvestada, et dekrüpteerimise võimalus on vaid adressaatide hulka lisatud sertifikaatide kasutajail ja seetõttu ei tohi unustada ka ennast adressaatide hulka lisada, kui võib olla hiljem vajadus faili(e) avada. Adressaatide leidmiseks on DigiDoc klientprogrammis 4 võimalust: leida sertifikaadi hoidlast, pärida LDAP kataloogist, laadida failist või ID-kaardilt. Kõige lihtsam moodus ongi krüpteerimiseks kasutada juba sertifikaadi hoidlas olevat sertifikaati. Kui sinna ei ole veel jõutud vajalikku sertifikaati talletada, siis teades inimese ees- ja perekonnanime või isikukoodi saab otsida LDAP kataloogist. Kui juhtub, et sama ees- ja perekonnanimega on rohkem kui üks indiviid, kuvatakse kõik sellenimelised sertifikaatide omanikud. õige isiku saab tuvastada teades sünnikuupäeva. Kolmandaks võimaluseks on laadida sertifikaat ID-kaardilt, mis eeldab kaardilugejaga ühendatud arvutit ja vastavat ID-kaarti lugejas. Neljandaks võimaluseks on laadida sertifikaat failist, kui näiteks sertifikaat on e-mailiga saadetud. Kord juba krüpteerimiseks kasutatud sertifikaadid talletab DigiDoc klient „Other People“ sertifikaadi hoidlasse, kust neid saab hiljem lihtsalt leida.  HYPERLINK "http://www.sk.ee/pages.php/0202070101,734" \l "top"  INCLUDEPICTURE "http://www.sk.ee/gfx/u_02.gif" \* MERGEFORMATINET  Failiformaat Krüpteerimisel tekitatav fail (.cdoc) vastab W3C „XML Encryption“ standardile  HYPERLINK "http://www.w3.org/TR/xmlenc-core/" http://www.w3.org/TR/xmlenc-core/.  HYPERLINK "http://www.sk.ee/pages.php/0202070101,734" \l "top"  INCLUDEPICTURE "http://www.sk.ee/gfx/u_02.gif" \* MERGEFORMATINET  Krüpteerimine kasutades DigiDoc teeke Tarkvaraarendajatel on võimalik luua oma rakendus, mis on suuteline  krüpteerima ja dekrüpteerima cdoc formaadis faile. Krüpteerimisfunktsioonid on lisandunud CDigiDoc, JDigiDoc ja DigiDocCOM teekidesse alates versioonist 2.0.  DigiDoc teeke on võimalik alla laadida  HYPERLINK "http://www.sk.ee/link.php/1464" \t "_self" siit.   *** Valetamine autor: Andrus Kahn Ilmunud ajalehes Äripäev, 7.mai 2008      Valetamise avastamise treening annab vastuse küsimustele kas, miks ja kuidas inimesed valetavad ning kuidas seda ära tunda. Stern koolituses valetamiseavastamise praktilisi treening- koolitusi läbi viiv Andrus Kahn on koolitanud põhiliselt Kodakondsus- ja Migratsiooniameti ning Maksu- ja Tolliametitöötajaid, samuti politseinikke. Teisisõnu inimesi, kes tööspetsiifika tõttu puutuvad kokkuisikutega, kes võivad mingite hüvede nimel valetada.   Sterni avatud kursustel on osalenud ka eraisikuid. Kahn soovitab aga neil, kes tahavad paremini abikaasa valetamist avastama õppida, osaleda pigem isiksuse arengu kursustel. Nii saab olla aus iseenda ja teiste suhtes ning luua ausust teiste üle kohtumõistmise asemel. “Koolituselt saadud teadmised õpetavad kahtlema ning kes otsib, see ka leiab,” lisab Kahn. Ei õpeta mitte valetama, vaid valesid ära tundma Ka Tartu suveülikoolis on mõned aastad toimunud valetamiseavastamisest rääkiv kursus. Lisaks on alates 2004. Aasta sügisest toimunud vähemalt korra aastas TÜ psühholoogiainstituudi täiendkoolitusena ka põhjalikum e-kursus. Kätlin Konstabel, kes kursuseid läbi viib, soovitab õpet neile, kellele populaarpsühholoogias pakutavast ei piisa ja kes sooviksid teada saada teadusliku psühholoogia seisukohti valetamiseavastamise ja kehakeele vallas. Konstabeli sõnul võiksid kursusest kasu saada kõige enam need, kelle amet eeldab kokkupuudet valetajatega: politseinikud, tolliametnikud, finantskontrolliga tegelevad inimesed ning õpetajad. Nende ametite esindajad ongi toimunudkoolitustel teistest sagedamini osalenud. Koolitusi on läbi viidud ka ülalmainitud gruppidele eraldi – valed, millega politseinik ja lasteaiakasvatajakokku puutuvad, on erinevad, nagu on erinevad ka võimalused ja viisid neile jälile saada, selgitab Konstabel.   Konstabel ei usu, et koolituseltsaadud teadmised võiksid kellegi igapäevaelu segama hakata.“Mind ennast pole küll valetamisalased teadmised seganud – enda teada pole ma kahtlustavamaks muutund ega rohkem valetama hakanud,” selgitab ta.   Valetamine on Konstabeli sõnul igapäevane tegevus. Siiski ei vaevu me enamasti teisi kahtlustama või endalt küsima, kas sõbrannal hammas valutas, et ta ei saanud kohvikusse tulla, või oli ta lihtsalt meist tüdinenud. Ja kas kompliment on ikka ehtne või mitte. Pidev kahtlustamine oleks stressitekitav. Koolitus keskendub pigem juhtudele, kus kedagi juba valetamises kahtlustatakse, ning sellele, kuidas oleks võimalik kahtlusi kontrollida.   Kahni sõnul pole maailmas arvatavasti inimest, kes poleks elus kordagi valetanud. On ka valged valed ehk n-ö lubatud valed. Kas vale on hea või halb, on tegelikult filosoofiline küsimus. Kui varas tuleb ukse taha ja küsib üksi kodus olevalt lapselt, kas see on üksi kodus, siis vale, et isa on ülakorrusel, aga ema küpsetab köögis, polegi ju halb, selgitab Kahn näite abil.   Sterni kursusel õpetatakse tähelepanu pöörama keelevääratustele, mis ei ole juhuslikud, vaid seotud valetamisest tekkiva mõtlemise konfliktiga, samuti pausidele ja nende täitmisele, hääle kõrgusele ning intonatsioonile. Ülevaade antakse ekslikult valetamisega seostatavatest illustraatoritest nagu käteliigutused. Käsitletakse punastamist, kahvatumist, higistamist ja neelatamist, millest viimane ei ole üldiselt seotud mitte valetamise, vaid pigem emotsiooni kogemise intensiivsusega. Kahni sõnul on valetamise äratundmiseks üsnagi usaldusväärsed erinevad näoilmed. Näolihased alluvad esmalt emotsioonidele, enne kui inimene jõuab nad kontrolli alla saada.   Samuti annavad valetamisest aimu inimese pupillid ja silmaliigutused. Viimased näitavad, millist aju osa parasjagu kasutatakse. Lihtsustatult – paremale vaadates paremakäeline inimene loob ehk valetab ja vasakule vaadates meenutab. Esmalt tuleks aga paika panna inimese tavapärane silmaliigutuste süsteem, mis eelnevat mõjutab. Kui valetajal on palju kaalul, on seda lihtsam läbi näha Küsimusele, kuidas valetamist ära tunda, vastab Konstabel, et kui oleks võimalik anda paar kindlat juhtnööri, mis kehtiksid kõigi inimeste puhul ja kõigis situatsioonides ühtemoodi, poleks eraldi koolitusi või sel teemal kirjutatud pakse raamatuid vajagi. Üks oluline teadmine, mille koolitusel osalejad kaasa saavad, on see, et unustada tuleks stereotüüpsed ettekujutused tüüpilisest valetamisest, sest iga juhtum on isesugune.   Kui valetajal on palju kaalul, käitub ta ühtemoodi, ja kui kaalul pole suurt midagi, siis hoopis teisiti, selgitab Konstabel. Palju sõltub ka sellest, kas tegemist on tavaelus emotsionaalse või külmaverelise ja rahuliku inimesega. Valetamisele on lihtsam jälile jõuda suurte panustega vale puhul, sel juhul on tõenäolisem, et inimene kogeb tugevaid emotsioone, mis võivad endast kas kõnes või kehakeeles märku anda. Kui emotsioone püütakse varjata, võib see muuta valetaja käitumise ebaloomulikuks.   Kui vale on ette valmistatud, on seda raskem avastada, kui mitte, siis lihtsam, lisab Kahn. Tema sõnul võiks kursusest saadav kasu seisneda eeskätt selles, et osataks vaadata õigeid aspekte ja jätta tähelepanuta need, mida valetamisega seostatakse, mis tegelikult aga seotud ei ole. **** Umbusaldus. Ma ei usalda kolleege, mulle tundub et nad petavad mind, tahavad mind ülemuse ees mustata ja mu ideid varastada. Kuidas sellest lahti saab? Kuigi konfliktide ja probleemide lahendamine töökohal on ressursimahukas, on see siiski vajalik. Ilma konfliktideta ei toimuks edasiliikumist, muutuseid ega arengut. Muutuste esilekutsumiseks on esimese sammuna vaja defineerida olukorra olemus. Selleks kutsu kokku kõik osapooled ja selgita välja, millisel tasandil erimeelsustega on tegu – rollid, võim, vastutusala, juhtimispuudujäägid, puudulik suhtlemisoskus vms. Küsimuse aitab likvideerida selle süvapõhjuse leidmine ja mõistmine. See eeldab koostööd töökollektiivis, kuna probleemil võib olla lai põhjustering, mille mõjuulatus võib väljuda ettevõttega seotu raamidest. Juhul, kui küsimus määratletakse probleemina, on vaja kasutada probleemilahendamise strateegiaid, kui aga konfliktina, on kasulik silmas pidada konfliktide lahendamisel kasutatavaid taktikaid. Probleemi defineerimist võib alustada ka tagajärgedest, vastates sellistele küsimustele nagu: mida see situatsioon täpselt mõjutab, mis on selles halba, keda see konkreetselt puudutab, kus ja millal see ilmneb?   Selgitanud välja tagajärjed, analüüsi saadud informatsiooni ja hakka otsima põhjuseid. Kuna sageli põhjustavad probleeme muutused (enne oli kõik korras, nüüd enam mitte: järelikult on midagi muutunud), siis püüa välja selgitada, KUIDAS konkreetselt on olukord muutunud. Enne probleemi lõplikku defineerimist on kasulik võimalike põhjuste nimistut kontrollida. Eesmärgiks peab olema kindel teadmine, et probleemi põhjus on leitud. Õige probleemi defineerimine on alustalaks hästi formuleeritud eesmärgi püstitamisele.   Teinud selgeks küsimuse olemuse, määra soovitud eesmärk, määratlege koos oodatavad tulemused (tähtajaliselt!), vajadusel kaasa sobivad liikmed oma meeskonnast ning asu otsuseid ellu viima! Võimalik aga, et tuleb hoopis aeg maha võtta ja mõelda, millised muud (isiklikud) tegurid leitud põhjuse enesega kaasavad.           Konfliktide lahendamise organisatoorsed võtted   Tööjaotuse konkretiseerimine Täpsustatakse, selgitatakse või põhjendatakse töötajate või allüksuste ülesandeid, vastutusala jms.Allüksuste reorganiseerimine   Viiakse sisse muutuseid allüksuste meeskondades, kui vastuolu meeskonna sees või juhtkonnaga on pidevVahendamine      Eesmärgiga vähendada meeskonnaliikmete või allüksuste vahel tekkinud vastuolusid või ühildada nende huve  Ühendamine         Mõlemad konfliktipooled viiakse kurssi teineteise probleemidega  Tasude fikseerimine Räägitakse läbi võimalikud muutused töötasudes, karjäärivõimalustes jms Positsiooni kasutamine Kasutatakse ressursside puudumisel või mittekonstruktiivsete konfliktide ennetamiseks ja lahendamiseks  *** Reetmine: reetmise põhjused. Analoogia truudusetusega või mingi muu ambitsiooniga. Ehk: truudusetus. autor: Andrus Kahn Ilmunud ajalehes Postimees, 7.detsember 2004   See, et asutuse sisestel pidudel võib aset leida suhteväline nn „kõrvalhüpe“ pole iseenesest  kuigi haruldane. Küsimuse rõhuasetuse kese võiks aga siinkohal olla sellel, miks nii juhtus ja kuidas seda tulevikus vältida. Kõrvalhüpped on tavaliselt seotud tööalaste probleemide kuhjumisega. Oma osa mängivad siin ka uskumused, hoiakud ja perest alguse saanud väärtushinnangud. Näiteks: Reetmisele võib inimest tõugata rahulolematus oma eluga, isikliku ambitsiooni rahuldamatus või hingeline üksiolek, lisaks loomulik emotsionaalse pinge-jahikire ja riski-kire rahuldamise vajadus, kellegi väljakutsuv hoiak ja valmisolek riskirohkeks eluks. Jne jne. Truudusetusele võib inimest tõugata rahulolematus oma elukaaslasega, seksuaalne rahuldamatus või hingeline üksiolek, lisaks loomulikult kauni ja veetleva töökaaslase flirtiv hoiak ja valmisolek seksuaalsuhteks. Psühholoogid on leidnud, et truudusetus on seotud lapsepõlves kogetud hülgamishirmuga või sooviga lahen "kż  d x „ ¹ µ‚޲ŪÜ$å$é$ö$Ć' (H)b)€)”)²)¾)B+ø+..č.ł.„23ā4 5F7z7¢7¦7ŗ7¼7¾7Ą7Ā7Č7*8+8¢8£8§8·8ė8÷89õźõŽõÖõŽŹõŹõĀõŽõŗõŽõĀõĀõŽõĀõĀõĀõŽõĀõĀõÆõÆõÆĀõĀõĀõĀ õĀõĀõĀõ˜õh»mCJaJh(Vŗh(VŗCJOJQJaJh(Vŗh(VŗCJaJhˆ(ŖCJaJh(VŗCJaJh(Vŗh(Vŗ5CJaJhk,CJaJh(Vŗh(Vŗ5CJaJhk,h(VŗCJ(aJ(h(Vŗh(VŗCJaJ< !kl€¶ū h — Ģ ē   c d z { ¹ ō % Q † Ź ė P ‚ śśśśņņņņņņņņņśśśéśśśśśśśśśś„Š`„Šgd(Vŗ & Fgd(Vŗgd(VŗÅ-Åżż‚ ƒ ¹ ŗ ę Q ķ }U¤Ü"”L9€²³“@īL“ ®śśśśśśśśśśśśśśśśśśśśśśśśśśśśśgd(Vŗ®ÆŪÜž²†ōĀOŽĆM·P”HŽŠ9pĒ P Ŗ śśśśśśśśśśśśśśśśśśśśśśśśśśśśśgd(VŗŖ ģ !²!"K"‰"Ė"ģ"8#€#Ų#$]$£$M%°%ų%P&€&×&j'Ć'Ä' ( (n(ž(Ü()śśśśśśśśśśśśśśśśśśśśśśśśśśśśśgd(Vŗ)m)²)ü):+<+>+ø+ŗ+P,F-.N.„.ß.)/h01r1Ö1‚2„2 33>3ˆ3Ś384Ś4śśśśśśśśśśśśśśśśśśśśśńśśśśśś„ ^„ gd(Vŗgd(VŗŚ4Ü4Ž4 5"5l5Ģ5>6°6>7@7x7z7¦7Č7-8§8ė8‡9ø:J;@<`= >c>d>e>m>n>Š>śśśśśśśśśśśśśśśśśśśśśśśśśśśśśgd(Vŗ9*9+929u99Ž:“:$;F;š;Ä;8<<<ā< =>>b>c>d>e>m>n>‰>Š>‹>Œ>±>ć>ä>?1?2?”?•?©?Ŗ?ƒ@–@.BTB.C3CaClCpI’ILLøNČNśQR•SØS=Z[ZĒZ*[ųķųķųķųķųķųķųķųķųķåųŻÕŹæŻŹų»“»¬»¤»¤ž¤»“»“»—»“»“»“»“»“»“»“»“ h»m6] h»m0Jjh»mUh»mCJaJ h»m5\h»mh»mh»mCJ aJ h»mhˆ(ŖCJ aJ hˆ(ŖCJ aJ h»mCJ aJ h(VŗCJaJh(Vŗh(VŗCJaJh»mCJaJ;Š>‹>Œ>’>Æ>°>±>?m@ƒ@˜@ €€ö6Ö’’Ö’’Ö’’Ö’’3Ö4ÖaöpÖ’’’’ $Ifgd»m $$Ifa$gd»mgd(VŗVBaCnC†HGIpI”IJOKL LŚLäMHNøNŹN OOģOaPśQR•SŖSŲTõVY=Z]Zśśśśņśśśśśśśśśśśśśśśśśśśśśśś$a$gd»mgd»m]ZĒZ,[[¶[w\Ź\Y]Z]e]f]w]Ń]ø^A_s_ `!`:`śśśśśśśśņņņśśśśśéé $Ifgd»m$a$gd»mgd»m*[[“[Y]Z]d]f]w]Ļ]A_q_!`8`;`<`=`p`s`t`u``‘`’`–`Ÿ`”`Š`Ń`4a5a8a9ažaūa#b'bEbFb’b“bÖb×bdchcœcc+d/dddedµdŌdeeeeWeüõüńüńüõüõüõüģüõüģüõüįÖĪÖüĘüĘĄĘüõüõüĘüĘĄĘüõü¹üõü¹ü³üĪ«›h»mCJOJQJaJjh»mCJOJQJUaJhUCJaJ h»m0J h»m6] h»m0Jjh»mUh»mCJaJh(Vŗh(VŗCJaJh(Vŗh»mCJaJ h»m<hˆ(Ŗ h»m5\h»m8:`;`<`=`r`s`t`u`Ø£ššC£šWkd$$If–Ö0Ó’©Ÿ ø žöˆ6Ö’’Ö’’Ö’’Ö’’3Ö4ÖaöpÖ’’’’ $Ifgd»mgd»mWkd€$$If–Ö0Ó’©Ÿ ø žöˆ6Ö’’Ö’’Ö’’Ö’’3Ö4ÖaöpÖ’’’’u```‘`’`–` `”`¢`³`Ī`öŸš••••š‰ö $$Ifa$gd»mgd(Vŗgd»mWkd„$$If–Ö0Ó’©Ÿ ø žöˆ6Ö’’Ö’’Ö’’Ö’’3Ö4ÖaöpÖ’’’’ $Ifgd»m Ī`Ļ`Š`IaLašaØ”œ“‡ $$Ifa$gd»m $Ifgd»mgd»m¤šgd»mWkd$$If–Ö0Ó’Ž €€ö6Ö’’Ö’’Ö’’Ö’’3Ö4ÖaöpÖ’’’’ša›ažaüa b#bdc+d²dµdÖdØ£››££££’’ $Ifgd»m$a$gd»mgd»mWkd†$$If–Ö0Ó’€W€ø €Šö”6Ö’’Ö’’Ö’’Ö’’3Ö4ÖaöpÖ’’’’ Öd×dŚdŻdeee°e±eße$f%f&f=ftfufvfwfØ££££”™””””””””””gd»m$a$gd»mgd»mWkd$$If–Ö0Ó’€W€ø €Šö”6Ö’’Ö’’Ö’’Ö’’3Ö4ÖaöpÖ’’’’WeXeYe«e¬e­e®eÆe°e±eĒeÖeŽeße ff$f&f[ftfufvfwf›gļŚŹŚµŚļ±¢™™ˆ¢vk]k]RkFh$G?h»m\nH tH hųE¾h»mnH tH hųE¾h»m5\nH tH h»m5\nH tH "h$G?h»m5CJ \aJ nH tH  h»m5h‹gh»m5CJ aJ h»m5CJ aJ h»m5CJ \aJ nH tH h»m(j–h»mB*CJOJQJUaJph’h»mB*CJOJQJaJph’(jh»mB*CJOJQJUaJph’jh»mCJOJQJUaJwf1g2gVgWg±g²gŪgÜgŻgūgh;hh?h@hAhBhChDhEhFhGhHhIhJhKhLhśśśśśśśśśśśśśśśśśśśśśśśśśśśśśgd»m›gœgg°gŻgśghh>hOhWhŠh­hÆhęhKjZj[jßj k k(kCkRkSkTk}k~kÄkÅkĘkĒkllKlLlwlzl“lµlólōl mm2m3mzm{m~mm‘m’mŲmŁm÷mųm>n?nKnLnunöźöźöźöźßŃÅŗÅŃŗ®¦ŗ¦ŗ¦ŗ¦ŗ¦®¦ŗ¦ŗ¦ŗ¦ŗ¦ŗ¦ŗ¦ŗ¦ŗ¦š¦ŗ¦ŗ¦ŗ¦ŗ¦ŗ¦ŗ¦ŗ¦ŗhÆ@ h»m5nH tH h»mnH tH hv-h»m5nH tH hųE¾h»mnH tH hųE¾h»m\nH tH hųE¾h»m5\nH tH h»m5\nH tH h$G?h»m\nH tH h»m\nH tH E2Gśõīéééééééééééééééééééééééégdpk‹¤šgdV|gd, Lgd, L2G5GPHQHZHfHšI—JjK-LMNĢOIPLPOPRPUPXPˆP‹P©P QśóśģēēēēēēēēēēēēēēēēŽŽ $Ifgdpk‹gdpk‹¤šgdV|¤šgdpk‹gdpk‹ QQ.Q”Q•Q§QR؟ŸHŸŸWkdu"$$If–Ö0Ó’D Ÿ €€ö6Ö’’Ö’’Ö’’Ö’’3Ö4ÖaöpÖ’’’’ $Ifgdpk‹Wkdõ!$$If–Ö0Ó’D Ÿ €€ö6Ö’’Ö’’Ö’’Ö’’3Ö4ÖaöpÖ’’’’RR'RiRjRRČR؟ŸHŸŸWkdu#$$If–Ö0Ó’D Ÿ €€ö6Ö’’Ö’’Ö’’Ö’’3Ö4ÖaöpÖ’’’’ $Ifgdpk‹Wkdõ"$$If–Ö0Ó’D Ÿ €€ö6Ö’’Ö’’Ö’’Ö’’3Ö4ÖaöpÖ’’’’ČRÉRįRISJSKSLS؟ŸHC<¤šgdV|gdpk‹Wkdu$$$If–Ö0Ó’D Ÿ €€ö6Ö’’Ö’’Ö’’Ö’’3Ö4ÖaöpÖ’’’’ $Ifgdpk‹Wkdõ#$$If–Ö0Ó’D Ÿ €€ö6Ö’’Ö’’Ö’’Ö’’3Ö4ÖaöpÖ’’’’‹PKSLSØS¼S½SĻSŠSéSźSüS’STxUU»UŌUģU]VaV„V…V‘VcWgWĻWøŪøēøÅÅÅÅÅÅÅÅÅÅõķāŚĻÉĀɼɸ±¦ž¦ž¦ž¦ž¦žšž¦˜¦¦ˆ}±¦rhbhb h» Ļ0Jjh» Ļ0JUh iāh»mCJaJh iāh >ßCJaJh >ßCJaJhÓ^žCJaJUh½m h½m CJaJh iāh iāCJaJ h iāh iāh iā h» Ļ0J h iā5\ h iā0Jhpk‹hV|CJaJh iāCJaJh-T2h iāCJ aJ h, LCJaJhpk‹hpk‹CJaJ&LSUSØS©SŖS½SżSTxUzUƒUVVdWeWīøi¹½ŗ̽¾S¾¾¾qæĘæ,Ą/ĄųóóóóīīééééééééééééŚŚŚŚŚé & F¤d¤d[$\$gd iāgd iāgd iāgd6m¤šgdV|dada mingi enda sisemine konflikt, rahuldamata tarve. Sageli otsivad just mehed seksist leevendust oma sise- ja perekonfliktide lahendamiseks, mis on õpitud käitumine, põgenemaks/varjumaks hetkeks kohustuste ja stressi ((rutiini)) eest. Töökeskkonnas võib kõrvalhüppe otseseks põhjuseks olla ka rahuldamata tunnustusevajadus: „Näe, tegigi sekretärile ära!“. Püsisuhtes on raske olla truu inimestel, kes pole valmis või ei taha võtta täiskasvanu rolli ja eelistavad näha partneris kaitsvat vanemat või abitut, hoolitsemist vajavat last. Kõrvalhüppe põhjuseks töökohal, kus töötavad mõlemad partnerid, võib olla ka irratsionaalne käitumine, püüd ennetada või tasa teha partneripoolset kõrvalhüpet. Seksuaaltungi suurendab alkoholijoove, kuigi viimane võib toimida suguaktile hoopis pärssivalt. Kui asutusesisesel peol on mingil põhjusel astutud töökaaslasega või juhiga seksuaalsesse kontakti, tuleks asjaosalistel see kaine peaga hiljem rahulikult selgeks rääkida, soovitavalt alles siis, kui esimesed tugevad emotsioonid on jahtunud. Nii töö- kui elukaaslasega on kasulik vestelda juhtunust ausalt ja avameelselt, ning kehtestada piirid, mis aitavad tulevikus selle teo taaskordumist vältida. Samuti on soovitav kokku leppida ühtne käitumisstiil või -juhis juhuks, kui sellel teemal peaks tulevikus töökaaslaste keskel juttu tulema. Kontorisisesed kõrvalhüpped ei pea olema ilmtingimata kõigile töökaaslastele teada ja avatud nagu „vaba mikrofon“ üldiseks kommenteerimiseks. Prantslaste abieluväliste suhete eetika koodeksist: Suhe on kahe inimese omavaheline asi, sellest ei räägita kõrvalistele isikutele. Oma meest/naist ei halvustata ega räägita taga. Kui seda on tehtud, on teist reedetud ja ennast alandatud. Täiendav liit sõlmitagu kindlas teadmises, mida see olemasoleva suhtega võrreldes juurde annab. Naised otsivad sagedamini hellust, mehed tunnustust ja seksuaalset mitmekesisust. Suhet ei sõlmita sama tutvusringkonna piires: parem kui rivaalid ei tunne üksteist. Suhe lõpetatakse kohe, kui see avalikuks tuleb ja kui selgub, et see kellelegi osapooltest valu teeb.   Kõrvalhüppe konstruktiivse lahendamise 8 sammu: Määrake juhtunu arutamiseks kindlaks osapooltele sobiv aeg, koht ja viis. Arvestage teis(t)e osapool(t)e emotsionaalset seisundit. Sõnastage juhtunu kirjeldades fakte ja vältides vastastikust süüdistamist, solvamist ja karjumist. Vajadusel kasutage kolmanda osapoole (nõustaja, psühholoogi) abi. Püsige ainult teema raamides, muutmata või laiendamata selle konteksti. Väljendage kõiki oma tundeid, ründamata seejuures teist (ühed mustad mõlemad) Tehke ettepanek soovitud muutuseks, olles aus ja konkreetne. Mõelge läbi, milline on teie ja teie ettevõtte ning partneri jaoks kõige parem ja kõige halvem lahendus. Mis võib olla kompromissi-tagajärjeks. Milline näeks välja selles olukorras võit – võit lahendus? Hinnake ettepanekuid ja kirjeldage teie poolt soovitavate muudatuste positiivseid tagajärgi. Lõpetage delikaatse vahejuhtumi arutelu (vajadusel kirjaliku) kokkuleppe sõlmimisega, vastuettepaneku või uue vestlusaja määramisega. Pidage kinni kõikidest kokkulepetest ja lubadustest ning võtke juhtunust õppust. Analüüsige, millised teie uskumused, hoiakud ja väärtushinnangud oleks kasulik ümber hinnata. Vajadusel vabandage avalikult kogu kollektiivi ja/või oma partneri ees. Jne.jne.jne.   PAGE  PAGE 2 /Ą_Ą©ĄāĄ‡ĮŠĮĀƒĆ ÄÅÅÅÅÅÅÅÅÅ*Å+Å,ÅśėėėėėėėÓŹŹÅśĆ·®Ć·®Ć„h]„hgd»m „ų’„&`#$gd»mgd iā„ ^„ gd >ß & F¤d¤d&dPĘ’[$\$gd iā & F¤d¤d[$\$gd iāgd iāÅÅ Å&Å'Å(Å)Å*Å,Å-Å.ÅüņģņįņģüŻŅh iāh»mCJaJhˆ(Ŗhˆ(Ŗ0JmHnHu h» Ļ0Jjh» Ļ0JUh» Ļ ,Å-Å.Åżż°‚. °ĘA!°"°# $ %°~$$If–ā’!vh5Ö“5Ö· #v“#v· :V –ö6ö,Ö5Ö3Ö4ÖpÖ’’’’€$$If–ā’!vh5ÖÖ5Öö #vÖ#vö :V –öˆ6ö5Öø 5Öž3Ö4ÖpÖ’’’’€$$If–ā’!vh5ÖÖ5Öö #vÖ#vö :V –öˆ6ö5Öø 5Öž3Ö4ÖpÖ’’’’€$$If–ā’!vh5ÖÖ5Öö #vÖ#vö :V –öˆ6ö5Öø 5Öž3Ö4ÖpÖ’’’’~$$If–ā’!vh5Ö 5ÖĀ#v #vĀ:V –ö6ö,Ö5Ö3Ö4ÖpÖ’’’’†$$If–ā’!vh5Ö­5Ö× #v­#v× :V –ö”6ö,Ö5Öø 5ÖŠ3Ö4ÖpÖ’’’’†$$If–ā’!vh5Ö­5Ö× #v­#v× :V –ö”6ö,Ö5Öø 5ÖŠ3Ö4ÖpÖ’’’’[Ddąąģśš¶² š c š’AĮX ?Ćæhttp://www.avinurme.ee/img/avinurmevapp.gifvalla vappš€bšQ—ĒÓ“-Ž *ĻUi9‹’-Śnš%—ĒÓ“-Ž *ĻUi9‹’‰PNG  IHDR‡–ókPLTE’’’!!!)))111999BBBJJJRRRZZZccckkksss{{{„„„ŒŒŒ”””œœœ„„„­­­µµµ½½½ĘĘĘĪĪĪÖÖÖŽŽŽēēēļļļ÷÷÷ļēēÖĪĪŽÖÖēŽŽ½µµ­„„”ŒŒœ””Œ„„{ss„{{ŒŒ„sskccZckZZcRĘĪƽƽŒ”Œ„Œ„s{sksk{„{RZRZcZJRJBJB{Œ{s„sk{k9B9191ZkZ)1)RcRJZJ!)!9J9BZB)9)!1!1J19Z9!9!1)1BJRRJRZB{9ks!R)c1ZcŒ1Z9)R1!J)J!1Z)R{„9cBB!c!RJks”!œ!RsZJkRBcJ1R9)J1!B)!c11c))JBc„!Œ!9ZB9!Z)R!k!Z{!œ))c9!Z1R)J!Bc!9Rs!Œ)”)RkZJcR1J9)B1)){B!c)Z!s)„)œ1„1„œŒBZJBsR9kJ1cB)Z9!R1J)B!9R!k)Jc!­9Zsc9RB!c9c)s)„9BkR)R9!J1J!9cJ)cBJ)s„{RcZcskJZRBRJ)91!1))J9!{Œ„Zkc1RBŒ””œ„„s{{{„„BJJ÷ļ÷’÷’ĪĘĪÖĪÖŽÖŽēŽē½µ½­„­µ­µ”Œ”œ”œ„œ„Œ„Œsks„{„ŽĪŽļŽļkckÖĘÖ½­½Ī½ĪZRZcZcRJRœŒœ{k{scskZk”{ŒŒs„Ę­½„k{ļŽēνƭœ„÷ēļ’ļ÷ŽĪÖÖĘν­µµ„­œŒ””„ŒRBJē֎ʵ½„”œ·“Œ<bKGD’„ņÅ cmPPJCmp0712Hs¼ŖIDATx^ķ[ pTÕ>}(»wߛ}cQĒN[åUŚŚŠg:-Վ֝6Ū ­ :f—©ŚvŲ Ād£¼6{¶%Ķ]iyI'įa$–FT,8`6ä ā¢ÕķŌ•HϹĻsļ=÷īnLŒmżw“Iīy}璒󟒒Ϲ|BŸpąæ…”sćFGC“ęÜ[™§Ļ½sūė`vœ>u køń¢Œ Gf¼`p5K~üÆė„…ļ#Š„”>ŻTÉŲėL6.›ńG Qócōõr醮›ÜQeŹ‘±• äā«ģe9ą9¹ĢŌ8%ȱ÷ņ€ Ćn1ÓÕ1Ō˜I‚2vŪ—@ųŲ/ĢpŒ@? BMIé“ĢŃ€ČUŗ"v'‚ńEz˜c‡X “š“Mœ 6„ČE°™J™Ź÷ÆiDzrłq-®–Ś0#"G8|„l /¦‚śjŗēɎW,<-l®9°¤mćšpoÆšEČŸ ÷śś–X²÷„÷»žĆ׀†“…ĮõqrĮĄŖ•m{z?Ąk-ücµ~Ōp0Cż$“©ķß½½æÆĻ2ä˜c¹Į²y17:ĮP;É·śŹm„ó"i?\}‡åł)§­ž`ąŖ‘`Š6ŁętŚĆ0)Gęī#bWŽŪ ä‚ĀK fšäš×ß"“bJĀ·*;u³ÅŪ՘Up¬Łß…Ÿ÷Ś-÷š6¾@«h\˜yfkKVJ“øxķ~^ \ńšŻ£9OS-Ϥĕ3«ŻHcüVēĶA,—•<>~ gõ6ą¾mme¦–Vo~MPĘąåĖ—Żą1²õV’a» Ė ÓÉøįz‰ŪČwæ½ė2“ļīAB 2įp+1p˜ü§@ł™/TŌīšy©t[üÜĀļöxw&pĄŖ“B·ŽĆ^“°@č–IöIŸ¾|łŹ0@Ö@¦’q`YöŠĶĆž€ÓbqxÜĒÓv rõå·±śĄYŌÄ=Óf³t0Ö`Ųa'#Œ²$¹Øęfģh Ę<éipčķĒ“ē·ļZøfŪ&7^Į¦ ćŅqŽF2§¹uB²’KŲÓŌA¤Ī•ńxtŽ­§\2ŠÅ/l²¾y© 7E釚”’%ę=ĪšÅ—)²›ß!‡ qĆ3łƒ[HGY®#eFFĒmø}Ż×UEKģ=_ĶdĮO¬ß7÷G Ęܩɰ¬z4XµŹe×1§7™3uńmQR’*!Åiw\8öyu„ą“üi6Md %ČFS?ŒfŒRåyX3—°ĒĒ„1ąm§Y wy4c—_/Ä،#‰6²Ü!ø„RÓ³©™eš-Älõė*é‹B:‚J»’3ģYc”ĀÖ/§ [¦V“STŸ#q,œ•ėH €±ć Ķ#LüėYcļ4r†0½ā²j¹4=żˆ÷ žØĮX0łHĪb8ƒÄq0ŪH20ńAč1¤§$?vĜŁIźX0† ó› f•Yvt=lÄ­6Ī-%Ü¢^†[‰*żša¾4µ;v% żĮ91ÕT ŽtĢ :€ ]tŃ1 ČŖōƏq€żT¢¤&+ł0~#.Ė­×īģ<\v=ņAn1••I>{15VK®[žĄWIcČ>!š¹šĘüĢfĢ+Ō] „%L`vÄ|š¼·_Ė:æ”ԁ`–žæpžõ|Ļė+„¦•’ĢĻ,čZRøS”,YŽxŃ"Žąn “{$Ē8§K s™ż"F¤Ē:™ĀŲubiÅ ¦ÅB>’H ǵĖÖJõQąS«į/L+}ō%P–‘$æAīŽŖ5ƒ°\Š#(ü`ŗĘ‡k’g ĄŁ µ6Āä\¬‡"-f5©ąåŻJaƒF¦xµ TŠāmŖ]ŖYĮź7® ޾BµĒˆĀŽJU˜]Nī£gÕö&ś„–ĮĆDß³äHõ_QÕŗQÅ_•ƒōø^JŒćTpÕiUKõŲ%rthQ'e~¦^™4ŪF0õŪ³Ų,`„œ*į‡ĢÆóµ8;žü‚ ŚBŹt•5ƒ‰āŗ«+8:WI ÉĄß@¤°Ų”… cŚ<ŁąÅ–ČƒhQcDg +alŗŅéduņQʾøģ¼C<¦€°õęܵDb=ųӕ ·Źź“bŗ‡-JfjŅćƒĘĀ,³Aļb!xżC{ey×? É ˆ$Ÿ8¹æĢ’Ńśµ‚œ9®rāŗ;‰õlUl‹“YĄōmkt{ŹŪ3üšį`ķœŽčÆł_­8ų¢Ürķ¤Ž·J-­jRŽøÆ|€5õŲŹÖ„‰Å:÷‘['›]ƒ$Zæˆ? Ą^ »ØŠ<püpŪ"˜i®aĖå•f€ģāõI8B<)¦Ź„ŃžMž,ĮdÉQæ`4!l‚š® g{„&ōŠN3•œ£N:F>+&‰•óUæE2ĶˆC÷©Ģ‡bjqį ļG üą l·…–ƒ‚OĻVPiā‚4æ*;‹ž~J4Ńg÷4IźĮĮŗ­źu ^QöU˜œ„Ņ0vbn‰‹>IF%øŽB­CžĄ.¹„W»čœRN›qR\#©|Ū¹ņĀe7ē58r;SŅH\ķ›šĀüfAŅų[)> Ģ ¹Ėį&Ī RC·0gt,+ķĶD—Ż‰öˆ0Ķrńł“ įr=50˜&äe—FŽ•¶žė3ņ“9‹xܙĢŗĪŠŽ,ī1ZSĖWTœ•<¢ƒ\Ī`”ŌÖU÷_%· ļŽ [dm"ńˆ;Ö Ņ“Ź»‘‹?õŠ»÷!c„©õėĻ.® ¬Ķ9|o10ī$“Ś|_į¾Žw1C` ™fķf ŒĪHńPɛōŒōM=zł/ˆĶß!IqbMKDh]D+^Ę«|é‹÷¼ ­Ō5/śŌZ¬ĶÆ®[ÆMå:æYö^{¢SĻw¼OiϬfŻłĖ9 D%¬>Žšø¼X)8¤sÅhfkIB€dz™Öŗ…»ČĢ._ø%šnFC5mOĒÖ®ƒīź,˵¢¦-éšouJó£ąIĒÓäqå׆ųx k[bŖ®š`ĶģĄģŽĢl]!^†¼qŁĮ.<…½da;E£ÉĒq:ĄöõČŅ—um1 ‹†d7{‹¼WPqx„ƒ8§h4·Źģ#{“Ēy•“Å4k”`Nki§ÄDĖݹd…%FŹLā]åÓč>æń™“²N~Ī0Aś­J½™¼ŻOķTž0¤Æ.?¶K ńšŻh½ŌµéōPØÉą­UB§„3ųC²}ØŹ‘W‰čįóņC1jŅv¢p©±01:rRŪu»©Ró•Ģ<§ņˆ^n@+`²·Y4#)FvzUR·É•m?H~Ć#ņCć•dØ”®·saœtćī (čGļļ0><Ų@Y∔‡ž6Är ĀFW‡čD]“Ī”®r^åS©=Ģ Zń½„Éŗ†gk†gˆJ~~»i±q”͐åÖb½4m¬ÕyKE‹_#Į‡H„“¬Ń9EõÆuPĄHsŒ;¾ŌžĶ¦õūaHĢ®o”~µć rĮj“s(@ĄnRĖ]äń°Ü…‡ß‹Zō—U B±šŻ–0Ńjǹ%ü)Ov«Łb„¶T_+ŃU)ö¼\l(„™ć%+x! (I÷Å#z¼ļķ)ņńZŗė@f‚>Įū"˜ÄdoA­*bˆ ‹šfT6é L–'$÷˜Ey>‹ęŽØ: ŠBõ°AóŪr¹G’”‰8+­SžÖ¬ī,ÄÓÅ"6¶Ū9\cĄčD⠜OwälRŗÖnŠaŗĖDö8SĢü”ĪFTP‹Źk¾_§Ÿ€ČģP„\©3–ļ;Ÿ. ®ĻY!ESÅæ’śŠE3œ”‹+¤D d®Ŗ=O˜If7-W YŒ’ ģ’}B$B#X®Ļ|hęm²ßėĶ»łÕN>”ˆ­·Ż%ķ‰ę-D"4Ś^Č –¶ĢUÄ&^ŌBI““„^A7Šq¶‹wį“0`AG„њŠŅtĆ»ƒz>‰2’‹Ķ‘Ż   ÷Œ Œ¾k6¹‘Ą@wr4ū œē0 u’Y…Ŗt”Ķ8rS•! ZĪUĀ22nA”‚1?²D^A-¢‘Ć ‹&æ@sEKjåŖŠŒT(†¢™F=&—Įd•4‰ēĆp÷£SV_µ‰T0XIIK}8nš@,źėūėX”Ŗ‰ˆņ Ö=ØLĄRŠc-“-”+«vˆļ·éöÕĶĶĀŻļ‘ØUzÖŽÜüņµź^č†ß( H8t&?%ægņ9«| Ÿœœ;ƒ”ļ”üµĖ?J00G ^Kz]2h°YÉjgīnšŻłš3„[YfÖ«(ß¼h©ŁénĆy‘!č&¬9F‘x]6ŸĒ Iņ“™ä/ Ķ„"z‰•Ö ßÓČķöeŖ„6‚A閙śNM@įī–žĀ¶’\Ń¢aFü”wĪbŁ-T£/i˜UļĒæ«æHƒį.>L)šJEÆUš.xˆŅOĄ: –Ü _Š®ā§čÆÓ8W<‚ÉS›D˜‚ˆ²yźb” ų-¦ĆDlŽˆōj­?’FŁGD>#‡"äĄļ‚}„ä&ī()ĆśčFw,q…mN­wƒä5*Oi°#^«‹6ā²Rw ŅzIm„Dֆ°ĖźfH°= zŁ»¹ųʑŠĖiNōžćxņBœ}¤ĢR6ŽG|2ō’ži¹°Ó)}IEND®B`‚ADdĆĆččšž² š s šŚAĮ ’Ć‚Ƥæu_02ŠÉźyłŗĪŒ‚ŖK©  ąÉźyłŗĪŒ‚ŖK© lhttp://www.sk.ee/pages.php/0202070101,734yXō;HÆ,‚]ą'c„«topš€bšļp~Ńł Ī-š7śG¤>y’Ė5nšĆp~Ńł Ī-š7śG¤>y’‰PNG  IHDR H%v?sBIT|.w‚PLTE„g¹ĻtRNS’å·0JbKGD’-Ž cmPPJCmp0712Om·„%IDATÓcų’ƒ‚žž`ųõƒįkĆ« W#V­`€Kż’Éō7¼9Õ%IEND®B`‚ADdĆĆččšž² š s šŚAĮ ’Ć‚Ƥæu_02ŠÉźyłŗĪŒ‚ŖK©  ąÉźyłŗĪŒ‚ŖK© lhttp://www.sk.ee/pages.php/0202070101,734yXō;HÆ,‚]ą'c„«topš€bšļp~Ńł Ī-š7śG¤>y’ĖvnšĆp~Ńł Ī-š7śG¤>y’‰PNG  IHDR H%v?sBIT|.w‚PLTE„g¹ĻtRNS’å·0JbKGD’-Ž cmPPJCmp0712Om·„%IDATÓcų’ƒ‚žž`ųõƒįkĆ« W#V­`€Kż’Éō7¼9Õ%IEND®B`‚ADdĆĆččšž² š s šŚAĮ ’Ć‚Ƥæu_02ŠÉźyłŗĪŒ‚ŖK©  ąÉźyłŗĪŒ‚ŖK© lhttp://www.sk.ee/pages.php/0202070101,734yXō;HÆ,‚]ą'c„«topš€bšļp~Ńł Ī-š7śG¤>y’Ė·nšĆp~Ńł Ī-š7śG¤>y’‰PNG  IHDR H%v?sBIT|.w‚PLTE„g¹ĻtRNS’å·0JbKGD’-Ž cmPPJCmp0712Om·„%IDATÓcų’ƒ‚žž`ųõƒįkĆ« W#V­`€Kż’Éō7¼9Õ%IEND®B`‚ADdąą--šž² š s šŚAĮ ’Ć‚Ƥæu_02ŠÉźyłŗĪŒ‚ŖK©  ąÉźyłŗĪŒ‚ŖK© lhttp://www.sk.ee/pages.php/0202070101,734yXō;HÆ,‚]ą'c„«topš€bšļp~Ńł Ī-š7śG¤>y’ĖųnšĆp~Ńł Ī-š7śG¤>y’‰PNG  IHDR H%v?sBIT|.w‚PLTE„g¹ĻtRNS’å·0JbKGD’-Ž cmPPJCmp0712Om·„%IDATÓcų’ƒ‚žž`ųõƒįkĆ« W#V­`€Kż’Éō7¼9Õ%IEND®B`‚~$$If–ā’!vh5Öq 5Ö[#vq #v[:V –ö6ö,Ö5Ö3Ö4ÖpÖ’’’’~$$If–ā’!vh5Öq 5Ö[#vq #v[:V –ö6ö,Ö5Ö3Ö4ÖpÖ’’’’~$$If–ā’!vh5Öq 5Ö[#vq #v[:V –ö6ö,Ö5Ö3Ö4ÖpÖ’’’’~$$If–ā’!vh5Öq 5Ö[#vq #v[:V –ö6ö,Ö5Ö3Ö4ÖpÖ’’’’~$$If–ā’!vh5Öq 5Ö[#vq #v[:V –ö6ö,Ö5Ö3Ö4ÖpÖ’’’’~$$If–ā’!vh5Öq 5Ö[#vq #v[:V –ö6ö,Ö5Ö3Ö4ÖpÖ’’’’œB@ń’B (Vŗ Normaallaad_HmH%sH%tH%T@T , L Pealkiri 1¤d¤d@&[$\$5CJ0KH$\aJ06A@ņ’”6 Lõigu vaikefontRi@ó’³R  Normaaltabelö4Ö l4Öaö *kō’Į*Loendita2 @ņ2 (VŗJalus  Ęøp#6)@¢6 (VŗLeheküljenumberV^@V »mNormaallaad (veeb)¤d¤d[$\$CJaJ4U@¢!4 »m Hüperlink >*ph’(W@¢1( »mTugev5\BžOBB , Ltextbody¤d¤d[$\$CJaJ$žO¢Q$ , LinlineBžObB , Lheading3¤d¤d[$\$CJaJ,X@¢q, pk‹Rõhutus6]–NĢ’’’’ !kl€¶ūh—Ģēcdz{¹ō%Q†ŹėP‚ƒ¹ŗęQķ}U¤ÜJ¦ 9 € ² ³ “   @  ī L “ ® Æ Ū Ü  O ˆ Ł CzįOŽĆM·³1w¹é"Y°ó9“Õ÷›é4r“Õ!iĮFŒ6™į9iĄS¬­ņóW‡ÅV›å†‡ˆÅĘŒš7 m Č !F!œ!Ė!ż!S"T"˜"™"±"Ö"’".##€##¢#£#Č#ų#1$j$±$²$Ī$Ļ$å$ö$?%¹%ż%™&õ&>'¹'I(£(ü(ż(ž())#)$)%)+)H)I)J)“)++1+Õ+|,Ē,ļ,ś-.3ą3 4-4®4č5ž6¹6s7}8į8Q9c9£9(:…:ś:“<«<.>C>q?ŽA°CÖDöD`EÅEFOFGcGņGóGžG’GHjHQIŚI J¹JŗJÓJŌJÕJÖJ K K KK(K)K*K+K/K9K:K;KLKgKhKiKāKåK3L4L7L•L¹L¼LżMÄNKONOoOpOsOvOŖO­O¶OIPJPxP½P¾PæPÖP QQQQŹQĖQļQšQJRKRtRuRvR”RµRŌRÕRÖR×RŲRŁRŚRŪRÜRŻRŽRßRąRįRāRćRäRåRęRēRčRūRS6SFSGSHS_SS€SSćTäTóTwUxU£U¤UģUķUVV]V^VWW¦W§WĖWĢW*X+XX‘XYY+Y,YĘYĒYŻZŽZ[[”[¢[\\'\ł\ś\w]²]^a^›^Õ^+_,_ä_å_Į`Ā`Ū`Ü`[a\aÜaŻagbhbˆbŹbķbcQchc§cīcłcścYdZd-e.eęeēeFfGfŒffĖfĢfåfęfgg…g†gēg#h$hFhhčhtiuiihjijŽjŽkkWlXlrlÉlŹl@mAmNnOnęnēnoEoxoyoįoāo|p}pŁpŚp*q+qVq¶q·q)r*r„r¦r!s½st*uĘuĒu1v2vĄvĮvTwUw•w–wŁwŚwxxˆx‰xČxÉxyÆy°y(z)zez8{9{ą{į{ō{?|@|»|}}h}i}æ}~~~~fg€«¬­®·øŗē€€ęšD¬…Ū‡ŪˆŪŪ‘ŪŖŪ«Ū¬Ū­Ū=å>å?å@åAåBåCåDåEåFåGåHåIåJåiåjåččōėjķƒļ„ļ¢ņ›ōŒūūŽū—ū˜ūĶūŠūnü’ž_’b¬“U7Ó­ L M V u  † ¢ -CÄOw&«“UąķB˜™¤„ßāåbc£¦@!å$č$Õ%Ų%'“' ) ) +£+&-Ō.×.Ė0Ī0é1ź1ó1’133045Ę56¬7e9ā9å9č9ė9ī9ń9!:$:B:¦:§:Ē:-;.;@;«;¬;Ą;<<<a<b<z<ā<ć<ä<å<ī<A=B=C=V=–=™=???(@)@ż@ž@VBŃB%D4GiG»G&HŁH.I”I—IĒIJJJļJ8K†KėLrMiNjNwNzN{N|N…N†N‡N’N“N”N—N˜0€€€˜0€€˜0€€˜0€€˜ 0€€˜ 0€€€˜ 0€€€˜ 0€€€˜ 0€€€˜ 0€€€˜ 0€€€˜ 0€€€˜ 0€€€˜0€€€˜0€€€˜0€€€˜0€€€˜0€€€˜0€€€˜0€€€˜0€€€˜0€€€˜0€€€˜0€€€˜0€€€˜0€€€˜0€€€˜0€€€˜0€€€˜0€€€˜0€€€˜0€€€˜0€€€˜0€€€˜0€€€˜0€€€˜0€€€˜0€€€˜0€€€˜0€€€˜0€€€˜0€€€˜0€€€˜0€€€˜0€€€˜0€€€˜0€€€˜0€€€˜0€€€˜0€€€˜0€€˜0€€€˜0€€€˜0€€€˜0€€€˜0€€€˜0€€€˜0€€€˜0€€€˜0€€€˜0€€€˜0€€€˜0€€€˜0€€€˜0€€€˜0€€€˜0€€€˜0€€€˜0€€€˜0€€€˜0€€€˜0€€€˜0€€€˜0€€€˜0€€€˜0€€€˜0€€˜0€€˜0€€p˜0€€p˜0€€p˜0€€p˜0€€p˜0€€˜0€€˜0€€p˜0€€p˜0€€˜0€€p˜0€€p˜0€€˜0€€˜0€€p˜0€€p˜0€€p˜0€€p˜0€€p˜0€€p˜0€€p˜0€€p˜0€€p˜0€€p˜0€€p˜0€€p˜0€€p˜0€€ˆ˜0€€ €˜0€€ €˜0€€ €˜0€€˜0€€ €˜0€€ €˜0€€˜0€€ €˜0€€ €˜0€€˜0€€p˜0€€p˜0€€p˜0€€p˜0€€p˜0€€˜0€€˜0€€p˜0€€p˜0€€˜0€€p˜0€€p˜0€€p˜0€€p˜0€€p˜0€€p˜0€€p˜0€€p˜0€€p˜0€€˜0€€˜0€€ˆ˜0€€˜0€€ˆ˜0€€˜0€€ˆ˜0€€˜0€€ €˜0€€ €˜0€€ €˜0€€ €˜0€€ €˜0€€ €˜0€€ €˜0€€ €˜0€€ €˜0€€ €˜0€€ €˜0€€ €˜0€€ €˜0€€ €˜0€€ ˜0€€p˜0€€p˜0€€p˜0€€p˜0€€p˜0€€p˜0€€˜0€€p˜0€€p˜0€€€˜0€€€˜0€€€˜0€€€˜0€€€˜0€€p©0€€ ©0€€ ™0€€ ˜0€€ų€˜0€€˜0€€p˜0€€˜0€€p˜0€€˜0€€ˆ˜0€€ˆ˜0€€˜0€€p˜0€€p˜0€€p˜0€€p˜0€€p˜0€€p˜0€€p˜0€€˜0€€˜0€€p˜0€€p˜0€€0˜0€€p˜0€€p˜0€€p˜0€€p˜0€€p˜0€€p˜0€€˜0€€p˜0€€p˜0€€p˜0€€˜0€€p˜0€€p˜0€€8˜0€€p˜0€€p˜0€€p˜0€€p˜0€€p˜0€€p˜0€€˜0€€p˜0€€€˜0€€€˜0€€€˜0€€€˜0€€€˜0€€p˜0€€@˜0€€p˜0€€p˜0€€p©0€€ ©0€€ ™0€€ ˜0€€ų©0€€ ©0€€ ™0€€ ˜0€€©0€€ ©0€€ ™0€€ ˜0€€ų€˜0€€˜0€€p˜0€€p˜0€€p˜0€€©0€€ ©0€€ ™0€€ ˜0€€ų€˜0€€p©0€€ ©0€€ ™0€€ ˜0€€ų€˜0€€p˜0€€p˜0€€p˜0€€p˜0€€p˜0€€H©0€€ ©0€€ ™0€€ ˜0€€ų€˜0€€p˜0€€p˜0€€p˜0€€˜0€€p˜0€€p˜0€€˜0€€p˜0€€p˜0€€p˜0€€p˜0€€˜0€€p˜0€€p˜0€€˜0€€˜0€€p˜0€€˜0€€p˜0€€p˜0€€˜0€€ˆ˜0€€p˜0€€ˆ˜0€€p˜0€€ €˜0€€p˜0€€ €˜0€€p˜0€€ €˜0€€p˜0€€ €˜0€€p˜0€€ €˜0€€p˜0€€ ˜0€€P˜0€€p˜0€€p˜0€€p˜0€€p˜0€€p˜0€€p˜0€€p˜0€€ˆ˜0€€˜0€€p˜0€€p˜0€€p˜0€€˜0€€p˜0€€p˜0€€p˜0€€p˜0€€˜0€€˜0€€p˜0€€p˜0€€p˜0€€p˜0€€ˆ˜0€€ˆ˜0€€ˆ˜0€€ˆ˜0€€ˆ˜0€€ˆ˜0€€ ˜0€€ ˜0€€ ˜0€€ ˜0€€ ˜0€€ ˜0€€ ˜0€€ ˜0€€ €˜0€€ ˜0€€8˜0€€ €˜0€€˜0€€(˜0€€ €˜0€€˜0€€ €˜0€€ ˜0€€ ˜0€€ €˜0€€˜0€€X˜0€€p˜0€€p˜0€€p˜0€€p˜0€€p˜0€€p˜0€€˜0€€p˜0€€p˜0€€˜0€€p˜0€€p˜0€€p˜0€€p˜0€€˜0€€p˜0€€p˜0€€ˆ˜0€€p˜0€€p˜0€€p˜0€€˜0€€p˜0€€p˜0€€˜0€€p˜0€€p˜0€€˜0€€p˜0€€p˜0€€˜0€€p˜0€€p˜0€€˜0€€p˜0€€p˜0€€˜0€€p˜0€€p˜0€€˜0€€p˜0€€p˜0€€˜0€€p˜0€€`˜0€€p˜0€€p˜0€€p˜0€€p˜0€€p˜0€€p˜0€€˜0€€p˜0€€p˜0€€p˜0€€˜0€€p˜0€€p˜0€€p˜0€€p˜0€€p˜0€€p˜0€€p˜0€€p˜0€€ˆ˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€ˆ˜0€€˜0€€p˜0€€p˜0€€p˜0€€p˜0€€p˜0€€p˜0€€p˜0€€p˜0€€p˜0€€p˜0€€ˆ˜0€€p˜0€€p˜0€€p˜0€€p˜0€€ˆ˜0€€ˆ˜0€€ˆ˜0€€ˆ˜0€€ˆ˜0€€ €˜0€€p˜0€€p˜0€€p˜0€€p˜0€€p˜0€€p˜0€€p˜0€€˜0€€p˜0€€p˜0€€˜0€€p˜0€€p˜0€€˜0€€p˜0€€p˜0€€˜0€€p˜0€€p˜0€€˜0€€p˜0€€p˜0€€p˜0€€p˜ 0€€p˜0€€˜0€€˜0€€p˜0€€p˜0€€ˆ˜0€€˜0€€p˜0€€p˜0€€p˜0€€p˜0€€p˜0€€p˜0€€p˜0€€p˜0€€p˜0€€p˜0€€˜0€€p˜0€€˜0€€p˜0€€x˜0€€p˜0€€p˜0€€p˜0€€p˜0€€p˜0€€˜0€€˜0€€p˜0€€p˜0€€˜0€€p˜0€€p˜0€€p˜0€€˜0€€p˜0€€p˜0€€p˜0€€p˜0€€p˜0€€˜0€€p˜0€€p˜0€€p˜0€€p˜0€€p˜0€€p˜0€€p˜0€€p˜0€€p˜0€€p˜0€€p˜0€€p˜0€€˜0€€˜0€€p˜0€€p˜0€€p˜0€€p˜0€€p˜0€€p˜0€€p˜0€€˜0€€p˜0€€p˜0€€ą˜0€€p˜0€€p˜0€€p˜0€€p˜0€€p˜0€€˜0€€˜0€€p˜0€€p˜0€€p˜0€€p˜0€€p˜0€€p˜0€€p˜0€€p˜0€€p˜0€€p0€€p˜0€€p˜0€€p˜0€€˜0€€p˜0€€p˜0€€p˜0€€p˜0€€p˜0€€p˜0€€p˜0€€p˜0€€˜0€€˜0€€p˜0€€p0€€0€€˜0€€p˜0€€p˜0€€p˜0€€p˜0€€p˜0€€p˜0€€˜0€€p˜0€€p˜0€€˜0€€˜0€€p˜0€€p˜0€€p˜0€€p˜0€€p˜0€€p˜0€€˜0€€p˜0€€p0€€0€€p0€€p˜0€€˜0€€p˜0€€p˜0€€p˜0€€p˜0€€˜0€€p˜0€€p˜0€€p˜0€€p˜0€€p˜0€€p˜0€€˜0€€p˜0€€p˜0€€p˜0€€p˜0€€p˜0€€p˜0€€p˜0€€p˜0€€p˜0€€p˜0€€˜0€€p˜0€€p˜0€€p˜0€€˜0€€p˜0€€p˜0€€0˜0€€p˜0€€p˜0€€p˜0€€p˜0€€p˜0€€p˜0€€˜0€€p˜0€€p˜0€€©0€€ ©0€€ ™0€€ ©0€€ ©0€€ ™0€€ ©0€€Ų ©0€€Ų ™0€€Ü ©0€€Ų ©0€€Ų ™0€€Ü ©0€€Ų ©0€€Ų ™0€€Ü ©0€€Ų ©0€€Ų ™0€€Ü ˜0€€€˜0€€8˜0€€8˜0€€˜0€€˜0€€8˜0€€8˜0€€0€€8˜0€€8˜0€€8˜0€€8˜0€€˜0€€8˜0€€p˜0€€p˜0€€p˜0€€@˜0€€@˜0€€@˜0€€@˜ 0€€@˜ 0€€@˜ 0€€@˜ 0€€H˜ 0€€0€€H˜0€€˜ 0€€˜ 0€€H˜ 0€€H˜ 0€€H˜ 0€€˜ 0€€ˆ˜ 0€€˜ 0€€0˜0€€H˜0€€p˜0€€H˜0€€H˜0€€ˆ˜@0€€˜@0€€˜@0€€˜@0€€˜@0€€˜@0€€0, ß³+)H)I)J)“)++1+Õ+|,Ē,ļ,ś-.3ą3 4-4®4č5ž6¹6s7}8į8Q9c9£9(:…:ś:“<«<.>C>q?ŽA°CÖDöD`EÅEFOFGcGóGHjHQIŚI J¹JŗJÓJŌJÕJÖJ K K KK(K)K*K;KLKgKhKiKāKåK3L4L7L•L¹L¼LżMÄNKONOoOpOsOvOŖO­OIPJPxP¾PæPÖPQQg€«¬­®ŗ€€ęšD¬…Ū‡ŪˆŪŖŪ=åjåččƒļ„ļ¢ņ›ōŒūūŽū—ū˜ūĶūŠūnü’ž_’b¬“U7Ó­  † ¢ -CÄOw&«“UąķB˜™ßāåbc£¦@!å$č$Õ%Ų%'“' ) ) +£+&-Ō.×.Ė0Ī0é1ź1ó1’133045Ę56¬7e9ā9å9č9ė9ī9ń9!:$:B:¦:§:Ē:-;.;@;«;¬;Ą;<<<a<b<z<ā<ć<ä<å<ī<V=–=™=?VBŃB%D4GiG»G&HŁH.I”I—IĒIJJJļJ8K†KėLrMiNwNzN{N—NOy00³Oy00³Oy00 Oy00³Oy00³Oy00³Oy00³Oy00³Oy00³Oy00³Oy00³Oy00³Oy00³Oy00³Oy00³Oy00³Oy00³Oy00³Oy00³Oy00³Oy00³Oy00³Oy00³Oy00³Oy00³Oy00³Oy00³Oy00³Oy00³Oy00³Oy00³Oy00³Oy00³Oy00³Oy00³Oy00³Oy00³Oy00³Oy00³Oy00³Oy00³Oy00³Oy00³Oy00³Oy00³Oy00³Oy00³Oy00³Oy00³Oy00³Oy00³Oy00³Oy00³Oy00³Oy00³Oy00 Oy00³Oy00³Oy00³Oy00 Oy00Oy00 Oy00 Oy00  @0²Oy00³Oy00³Oy00³Oy00 Oy00³Oy00³Oy00³Oy00³Oy00 Oy00³Oy00³Oy00³Oy00³Oy00³Oy00³Oy00³Oy00³Oy00³Oy00 š@0€€š@0€€š@0€€š@0€€{00€{00€{00€{00„Ę{00€{00€š@0€€€{00€Oy0 0€žOy0 0€Oy0 0€{00€š@0€€€š@0€€€š@0€€Oy00€Oy00€Oy00€Oy00€Oy00€š@0€€š@0€€ @0€Oy00€@0Oy00h’Oy00€Oy00€Oy00€Oy00€O90v0€O90v0O90x0€Oy00€Oy00€Oy00€Oy00€š@0€€š@0€€š@0€€š@0€€š@0€€š@0€€š@0€€š@0€€š@0€€š@0€€š@0€€š@0€€š@0€€Oy00²Oy00€Oy00€Oy00²Oy00²Oy00²Oy00²Oy00²Oy00²Oy00²Oy00²Oy00²Oy00²Oy00²Oy00²Oy00€Oy00€Oy00€Oy00€ @0š@0€€š@0€¦€š@0€¦€š@0€¦€š@0€¦€š@0€¦€š@0€¦€š@0€¦€š@0€¦€š@0€¦€š@0€¦€š@0€¦€š@0€¦€š@0€¦€š@0€¦€š@0€¦€š@0€¦€š@0€¦€š@0€¦€š@0€¦€š@0€¦€š@0€¦€š@0€¦€š@0€¦€š@0€¦€ @0xš@0€€Oy00€Oy00€Oy00³Oy00³Oy00³Oy00³Oy00³Oy00³Oy00³Oy00³Oy00³Oy00³Oy00³Oy00³Oy00³Oy00³Oy00³Oy00³Oy00 Oy00³Oy00³Oy00 Oy00³Oy00³Oy00 Oy00³Oy00³Oy00 Oy00³Oy00³Oy00 Oy0 0 Oy0 0 Oy00  @0xš@0€€š@0€€Oy00€š@0€€š@0€€š@0€€š@0€€š@0€€š@0€€š@0€€š@0€€š@0€€š@0€€š@0€€š@0€€š@0€€š@0€€š@0€€š@0€€š@0€€š@0€€š@0€€š@0€€š@0€€š@0€€š@0€€š@0€€š@0€€ @0xš0€€²Ūw 9*[We›gun}t|µƒŠc’ą¹’š³ E1‹PÅ.Ŭ“ø¾ĄĆÅĒÉĖĶĻŠÓŌŚä‚ ®Ŗ )Ś4Š>VB]Z:`u`Ī`šaÖdwfLhwlsĮyõ€‘‡•Æś¼ō32G QRČRLS/Ą,Å.ŭư±²³µ¶·¹ŗ»¼½æĮĀÄĘČŹĢĪŃŅÕÖ×ŲŁŪćå-Å®Ź)-*B*iKĶKŃKŽL+MoM¶OšOńODPFPGP č ž  s ›  ē ō ö ^ „ b ‹ Ÿ ¢ ć ä (*+ÄJLMU–—ŪŻŽ;kŃŅM…Š–NX’ŒX’ŒX’ŒX’C’ĢŒX’ŒX’ŒX’ŒX’ŒX’ŒX’C’ģŒX’C’ģŒX’C’ģŒX’ŒX’C’ģŒX’Œ !•!’•€’’oMis_on_krüpteeriminekk(Kuidas_toimub_krüpteerimine_Digidoc iskk Failiformaat%Krüpteerimine_kasutades_DigiDoc_teekevOBvģA—NvOBvģA—N’’-T’ØR—N“R—NV*€urn:schemas-microsoft-com:office:smarttags €PersonName€http://www.microsoft.com ·»ģī%)()ņ./ /Æ/µP¶PæPÕPĆQÉQęQēQ›R”R­R“RHS^S¤Z§ZG[P[{f‚fšjöjm$moo-o4oųop–pp©p¶pźpńp%w2w–w¦wĘwŅwßwčwųwx$x1xxœx²x¹xĶxŪxšx’xŃÕdŽlŽs}~…$./6ąėģš_‘f‘g‘k‘Ś’ē’µšÄš1“8“<“C“ŹæįæDĮNĮOĮVĮWĮ[ĮĀĀ'Š?Š’Ų¤Ų„Ų®Ų ß$߳߻ßĀąĢąĶąŌąsį}į~į…į/ā:ā;ā?ā®āµā¶āŗā)ä6äüē čé1锼žźŸź¦ź§ź«źTėmėŸų·ų¦ūŖūp’w’u ‚ ƒ Ž š ż ‚   š _ l w ~ †  Ż ź ö   # 4AIV¾Ė,ØÄŅÓįåõ)7HW`q]jkuw””½ĖESąī2?Ńāī”°ķł«¹ĪŻ®µETŖ³Č׳ ķū #-)4;‡’–£¤ØŗŅįéėó÷ &-³·chtˆ¹½¦¬ŁŻ! !p!†!"""%"&"/"Ń"å"ü"#Ł$ć$č$ń$<%H%ę%š%“'˜'ų(ü( ))ó*ų*V-_-J/T/$1)1d=h=#@&@jNvN|N”N—N "jl€µ¶śūgh–—ĖĢęēbdy{ø¹óō$%PQ…†ÉŹźėOP„øŗåęPQģķ|}TU£¤ŪÜIJ„¦  8 9  € ± µ   ? @   ķ ī K L ³ “ ­ ² Ś Ü  N O ‡ ˆ Ų Ł BCyząįNOŽĀĆLM¶·²³01vwø¹čé!"XYưņó89’“ŌÕö÷š›čé34qr³“ŌÕ !hiĄĮEF‹Œ56˜™ąį89hiæĄRS«ÆńóVW†‡ÄÅUVš›äå…ŠÄĘ‹Œļš6 7 l m Ē Č !!E!F!›!œ!Ź!Ė!ü!ż!R"T"—"™"°"±"Õ"Ö"ž"’"-#.#~#ƒ#”#£#Ē#Č#÷#ų#0$1$i$j$°$µ$Ķ$Ļ$ä$å$õ$ö$>%?%ø%¹%ü%ż%˜&™&ō&õ&='>'ø'¹'¢(£(ū()) )")%)*)+)G)J)³)“)++++0+1+Ō+Õ+{,|,Ę,Ē,ī,ļ,ł-ś-..33ß3ą34 4,4-4­4®4ē5č56ž6ø6¹6r7s7|8}8ą8į8P9Q9b9c9¢9£9':(:„:…:ł:ś:’<“<Ŗ<«<->.>B>C>p?q?AŽAÆC°CÕDÖDõDöD_E`EÄEÅEFFNFOFGGbGcGńGóGżGHHHiHjHPIQIŁIŚI J JøJŗJŅJÖJ KK'K5K8K;KKKLKfKĪKįKåK2L7L”L•LøL¼LüMżMĆNÄNJONOnOvO©O²OµO`PwP±P¼PæPÕPÖP QQÉQĖQīQšQIRKRsRvR“R”R“RµRÓRšRśRSS#S5S7SESHS^S_S~SSāTäTņTóTvUxU¢U¤UėUķUVV\V^VWW„W§WŹWĢW)X+XX‘X YY*Y,YÅYĒYÜZŽZ[[ [¢[\\&\'\ų\ś\v]w]±]²]^^`^a^š^›^Ō^Õ^*_,_ć_å_Ą`Ā`Ś`Ü`Za\aŪaŻafbhb‡bˆbÉbŹbģbķbccPcQcgchc¦c§cķcīcųcścXdZd,e.eåeēeEfGf‹ffŹfĢfäfęfgg„g†gęgēg"h$hEhFhœhhēhčhsiuiŒiigjijŻjŽjkkVlXlqlrlČlŹl?mAmMnOnånēn’noDoEowoyoąoāo{p}pŲpŚp)q+qUqVqµq·q(r*r¤r¦r s!s¼s½sŽtt)u*uÅuĒu0v2vævĮvSwUw”w–wŲwŚwxx‡x‰xĒxÉxyy®y°y'z)zdzez7{9{ß{į{ó{ō{>|@|ŗ|»|}}g}i}¾}æ}~~}~~eg~€Ŗ³¶ŗęē €€24–ƒ˜ƒ¢…¤…X†Z†Ž‡‡lˆnˆ ‰¢‰\Š^Ч‹©‹C‘E‘ī“š“e”g”t•v•ŕǕt–v–H—J—¦—Ø—˜˜E™G™ŃšÓšåšęšŲ›Ś›Zœ\œŸ”kžmžÜŸŽŸš ņ ]”_”±”³”¢¢4£6£c¤e¤ā„ä„3§5§IØKؒةŸ©”©AŖCŖb«d«8¬:¬C¬D¬ ®®°°Ē°É°²²j³l³£“„“TµVµčµźµµ¶·¶M·O·bødøĻøŃøō¹ö¹ŗ‘ŗ$»&»é¼ė¼Ź½Ģ½Č¾Ź¾%Ą'ĄŁĮŪĮwĀyĀõĆ÷ƬĮÄ1Ę3Ę ĒĒģČīČ]É_ÉŹ ŹśĖüĖ6Ķ8ĶBĪDĪĻ ĻŠŠ ŃŃēŃéŃÓÓĖÓĶÓtŌvŌ”Õ–ÕøÖŗÖO×Q×ŌŲÖŲĶŁĻŁ£Ś„Ś„ŪŒŪŪ’Ū©Ū­ŪöÜųܒā”ā<åJåhåkåŒęŽęččuéwé)ė+ėĒėÉėóėõėFķHķiķkķžķī‚ļ…ļbńdńÓńÕń}ņņ”ņ£ņqōsōšōœō®õ°õŗö¼ö–÷˜÷‘ų“ų„ł†ł_śaś‹ū’ū–ū˜ūĢūŃūmüoü‘ž“ž^’`’ac«­’” TVœ68ŅŌ¬ ® K Q U V t u Ž é  t  č … † ” -BCĆOvw%&hiŖ«’“TąģķABŒ”—™£„Žåac¢¦ !!?!@!ū"ü"ä$č$Ō%Ų%'“' ) )Ÿ+£+ė,ģ,%-&-Ó.×.Ź0Ī0č1ī1ņ1ó1ž1’1‹2Œ22333/41455Å5Ē5œ66«7­7¤8§8d9f9į9ń9 :$:A:B:„:§:Ę:Ē:,;.;?;@;Ŗ;¬;æ;Ą;<<<<`<b<y<z<į<ź<ķ<ī<@=D=U=V=•=™=????'@*@ü@AUBWBŠBŅB$D&D†DˆD3G5GhGiGŗG»G%H&HŲHŁH-I.I“I—IĘIĒIJJIJJJīJļJ7K8K…K†KźLėLqMrMhNjNvN|N”N—N"ūh—Ģē“”G(£()")%)J)ŗJ/K5K:K;KåKNO­O²OµOUwŚw)zez³·:¬D¬ŒŪŪņ£ņsōœō’ū–ūcQ U &˜ģ,&-ń9B:§:Ē:.;@;¬;<b<z<ī< =@*@†HŁH—IĒI­JļJjN{N|N”N—N|N”N—N’’rauntsź6© ¦“†³’’’’’’’’’ŽYcžātĆ’’’’’’’’’s}<9 ’“vL>āŌ¬’’’’’’’’’„Š„˜žĘŠ^„Š`„˜žo(()€ „ „˜žĘ ^„ `„˜ž‡hˆH.‚ „p„L’Ęp^„p`„L’‡hˆH.€ „@ „˜žĘ@ ^„@ `„˜ž‡hˆH.€ „„˜žĘ^„`„˜ž‡hˆH.‚ „ą„L’Ęą^„ą`„L’‡hˆH.€ „°„˜žĘ°^„°`„˜ž‡hˆH.€ „€„˜žĘ€^„€`„˜ž‡hˆH.‚ „P„L’ĘP^„P`„L’‡hˆH.„Š„˜žĘŠ^„Š`„˜žCJOJQJo(·š€„ „˜žĘ ^„ `„˜žCJOJQJo(o€„p„˜žĘp^„p`„˜žCJOJQJo(§š€„@ „˜žĘ@ ^„@ `„˜žCJOJQJo(§š€„„˜žĘ^„`„˜žCJOJQJo(§š€„ą„˜žĘą^„ą`„˜žCJOJQJo(§š€„°„˜žĘ°^„°`„˜žCJOJQJo(§š€„€„˜žĘ€^„€`„˜žCJOJQJo(§š€„P„˜žĘP^„P`„˜žCJOJQJo(§š„h„˜žĘh^„h`„˜žo(.„Š„˜žĘŠ^„Š`„˜žCJOJQJo(·š€„ „˜žĘ ^„ `„˜žCJOJQJo(o€„p„˜žĘp^„p`„˜žCJOJQJo(§š€„@ „˜žĘ@ ^„@ `„˜žCJOJQJo(§š€„„˜žĘ^„`„˜žCJOJQJo(§š€„ą„˜žĘą^„ą`„˜žCJOJQJo(§š€„°„˜žĘ°^„°`„˜žCJOJQJo(§š€„€„˜žĘ€^„€`„˜žCJOJQJo(§š€„P„˜žĘP^„P`„˜žCJOJQJo(§šs}<9ź6© ŽYc“vL’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’ś÷ŗ²%%%%%%%%å6m½m »mk,-T2, LUŌ pV|pk‹ńi„ˆ(Ŗ2)µ(Vŗ» Ļ >ß iāÓ^ž%)+)H)I)¹JŗJÓJŌJÕJÖJ K K KK(K)K;KLKgKhKāKåK3L4LKONOoOpO$:B:¦:§:Ē:-;.;@;«;¬;Ą;<<<a<b<z<ā<ć<—N–––––––žžžžž–’@€³ ³ ÄZ³ ³ Ü ééééé!$%™&™(™ž™’hA–N@@@@$@@@4@@@<@@*@,@\@@0@6@p@@:@|@@@,@@p@’’Unknown’’’’’’’’’’’’Gŗ‡z €’Times New Roman5€Symbol3&ŗ ‡z €’Arial5&ŗ ‡za€’Tahoma7&ŗ ‡ ŸVerdana?5ŗ ‡z €’Courier New;€Wingdings"qˆšÄ©š£įf%¤įf '01LŖ`01LŖ`!š ““r4ŅMŅM 2ƒQšH)š’?é’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’Ō p’’rauntsraunts    ž’ą…ŸņłOh«‘+'³Ł0h˜¤°ĄĢŲģ ü $ 0 <HPX`éssrauntsaunaun Normal.dotrauntsd12nMicrosoft Word 10.0@Ŗær@ØŻ-יŹ@>Ž™Ź01Lž’ÕĶ՜.“—+,ł®0ģ hp€ˆ˜  Ø°ø Ą ĶékoduTi`ŖŅMA  Tiitel  !"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{|}~€‚ƒ„…†‡ˆ‰Š‹ŒŽ‘’“”•–—˜™š›œžŸ ”¢£¤„¦§Ø©Ŗ«¬­®Æ°±²³“µ¶·ø¹ŗ»¼½¾æĄĮĀĆÄÅĘĒČÉŹĖĢĶĪĻŠŃŅÓŌÕÖ×ŲŁŚŪÜŻŽßąįāćäåęž’’’čéźėģķīļšńņóōõö÷ųłž’’’ūüżž’      !"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSž’’’UVWXYZ[ž’’’]^_`abcž’’’ż’’’ż’’’ż’’’hž’’’ž’’’ž’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’Root Entry’’’’’’’’ ĄFš5‘1Ž™Źj€Data ’’’’’’’’’’’’ēõ$1Table’’’’ś×³WordDocument’’’’ĢSummaryInformation(’’’’’’’’’’’’TDocumentSummaryInformation8’’’’’’’’\CompObj’’’’’’’’’’’’k’’’’’’’’’’’’ž’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’ž’ ’’’’ ĄFMicrosoft Wordi dokument MSWordDocWord.Document.8ō9²q